DIEZMANDO IN ENGLISH TRANSLATION

decimating
diezmar
diezman
tithing
diezmo
diezmar
diezman
dar
depleting
agotar
reducen
mermar
empobrecen
agotamiento
decimated
diezmar
diezman

Examples of using Diezmando in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
las guerras y que siguen diezmando minorías en el siglo XXI,
and which continued to decimate minorities in the twenty-first century,
que están diezmando una gran parte de la población.
which are devastating a large part of the population, under control.
las pesquerías continúan diezmando las especies con actividades ilegales.
continue to be decimated by illegal activities.
éste sigue diezmando a las poblaciones del mundo sin que se vea alguna señal alentadora en cuanto a su cura.
HIV/AIDS continues to decimate populations around the world without any encouraging sign of a cure.
la estabilidad política diezmando las comunidades agrícolas rurales,
political stability by decimating rural farming communities,
socavando programas que monitorean el efecto de la contaminación en los niños, diezmando casi 70 protecciones básicas de la salud pública,
including undermining programs monitoring the effects of pollution on children, decimating almost 70 basic public health protections,
Lamentablemente, la coalición integrada por Rwanda, Uganda y Burundi y sus cómplices congoleños están diezmando esas especies para obtener sus cuernos,
Unfortunately, these animals are being decimated by the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition
la propagación de enfermedades que, como el SIDA, están diezmando naciones enteras del continente africano.
the spread of diseases like AIDS that are decimating entire populations of the African continent.
la pandemia del SIDA haya cobrado tal intensidad que esté diezmando a generaciones enteras
the HIV pandemic has grown to the point where it is decimating entire generations
que están diezmando a nuestras poblaciones.
which are decimating our populations.
la propagación de enfermedades que, como el SIDA, están diezmando naciones enteras de ese continente,
the spreading of diseases such as HIV/AIDS are decimating entire nations of the continent,
No obstante, la sobreexplotación de los recursos de la zona así como algunas de las inadecuadas técnicas empleadas en la captura, están diezmando poblaciones completas de peces y otras especies, lo que pone en peligro
However, the excessive exploitation of the resources in the area as well as some inadequate techniques employed in the capture are diminishing the entire population of fish
que sigue diezmando a familias y comunidades.
which continues to ravage both families and their communities.
han destruido vulnerables ecosistemas de bosques, diezmando los recursos biológicos
have resulted in the destruction of vulnerable forest ecosystems, decimation of biological resources
Es particularmente sensible para Bolivia el tema de las minas antipersonal, no sólo por una razón de principio, ya que estos artefactos mortales siguen diezmando o dañando irreversiblemente vidas humanas en todo el mundo, sino porque en nuestra frontera han sido sembradas muchas de ellas.
The issue of anti-personnel mines is a very sensitive one for Bolivia, not only as a matter of principle-- inasmuch as these lethal artefacts continue to kill or permanently maim people throughout the world-- but also because many such mines have been planted along our borders.
causando más de 2 000 millones de dólares EEUU en pérdidas y diezmando prácticamente la industria mundial de exportación de banano.
spread like a wildfire across Latin America, causing over $2 billion in losses and nearly decimating the global banana export industry.
estrategia de la guerra militar se habría utilizado con el propósito de conquistar el territorio mediante la expulsión de la población de los mismo, diezmando a el resto de la población civil destruyendo sus vínculos de filiación,
a"weapon of war" or a"means of combat" used for the purpose of conquering territory by expelling the population therefrom, decimating remaining civilians by destroying their links of affiliations,
abiertos que siguen diezmando a nuestras poblaciones y arrojando las a los caminos de el exilio;
open conflicts that continue to decimate our populations and to force them to flee by the thousands into exile,
que sigue diezmando a la familia y supone una pesada carga socioeconómica
which continued to decimate families and imposed a heavy socio-economic burden
Perfecto para diezmar enemigos con un haz de partículas concentradas de energía.
Perfect for decimating targets with a concentrated particle beam of energy.
Results: 89, Time: 0.0675

Top dictionary queries

Spanish - English