ESTÁ FRAGMENTADA IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using Está fragmentada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
aunque su distribución está fragmentada por razones desconocidas.
although its distribution is patchy for unknown reasons.
Aunque la distribución de la especie dentro de esta zona está fragmentada, la especie es al menos común a escala local
Distribution within this area is fragmented, but the species is at least locally common
La información financiera está fragmentada y su gestión dispersa.” La Comisión acoge con beneplácito las medidas adoptadas con miras a la formulación de un sistema amplio de gestión financiera,
Financial information is fragmented and its management scattered”. The Committee welcomes the steps taken towards the development of a comprehensive financial management system,
La construcción está fragmentada en cuatro volúmenes dispuestos entorno a un patio central,
The building is broken up into four volumes arranged in a circle, forming a central
la responsabilidad de la prestación de bienes está fragmentada en función de la naturaleza del apoyo en aspectos
responsibility for providing goods is fragmented according to the nature of the support, such as medical,
la evaluación realizada en el curso de los análisis temáticos para el marco de cooperación provisional ha revelado que la oferta está fragmentada y el acceso limitado a una minoría.
the evaluation conducted at the time of the thematic analyses for the Interim Cooperation Paper showed that the supply is fragmented and reserved for a minority.
buena parte de esa información está fragmentada y no siempre está disponible en un formato conveniente para los planificadores y los técnicos.
much of this information is fragmented and it is often not available in a form that is convenient for policymakers and practitioners.
de los productos químicos, compuesta por las infraestructuras jurídicas e institucionales nacionales, está fragmentada o incompleta y no cuenta con una participación regular de las autoridades locales.
the governance structure comprising national legal and institutional infrastructures for chemicals management is fragmented or incomplete, with inconsistent involvement by the local authorities.
con información que se concentra en unas pocas reservas y que falta o está fragmentada en otras reservas explotadas comercialmente.
with information concentrating on a few stocks and lacking or being fragmented in other commercially exploited stocks.
Habida cuenta de que la autoridad en la República Srpska está fragmentada, la Misión de las Naciones Unidas cooperará con las autoridades de facto de ciertas zonas a los efectos del cumplimiento de su mandato.
In view of the fragmented nature of authority in the Republika Srpska, UNMIBH will cooperate with the de facto authorities in particular areas in implementing its mandate.
No cabe duda de que existe una legislación federal protectora en el ámbito de la religión y de las creencias, pero está fragmentada, ya que sólo abarca determinadas dimensiones de la libertad de religión
There certainly is federal legislation providing protection in the sphere of religion and belief, but it is fragmentary, only dealing with certain aspects of the freedom of religion
La Comisión Consultiva encuentra que la estructura orgánica propuesta para la nueva Operación está fragmentada y tiene demasiados funcionarios de categoría superior, y en consecuencia ha pedido que se hiciera un estudio destinado a simplificar la estructura,
The Advisory Committee found the proposed organizational structure of the new Operation to be fragmented and top-heavy and had therefore requested a review to examine how it could be streamlined by combining smaller units
allí la mente es muy vulnerable y está muy fragmentada e inquieta.
because the mind here is so vulnerable, fragmented, and restless.
su zona de ocupación es muy limitada(mucho menos de 100 km2) y está muy fragmentada; y.
iv owing to a very restricted(far less than 100 km2) and fragmented area of occupancy; and.
la arquitectura institucional del sistema internacional está fragmentada en numerosos agentes de seguridad,
the institutional architecture of the international system is fragmented across numerous security,
nunca crearon una tabla de este tipo:"No podemos decir quién es el dueño de un parque eólico en particular en Alemania, porque la propiedad está fragmentada entre muchos, y a veces cientos de,
said they never produced such a table:"We cannot say who owns a particular wind farm in Germany because ownership is splintered across scores, and sometimes hundreds,
exista la coherencia de métodos de trabajo en una estructura organizativa que está fragmentada y descentralizada.
required to ensure consistent ways of working across a fragmented and decentralized organizational structure.
la producción de manufacturas está fragmentada, y muchos países comercializan productos intermedios.7
the production of manufactures is fragmented across borders, with many countries trading intermediate goods.7
el cuerpo femenino está fragmentado y, tal vez, despersonalizado.
the female body is fragmented and, perhaps, de-personalized.
China estaba fragmentada.
Results: 82, Time: 0.0596

Está fragmentada in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English