Examples of using Gesetz in Spanish and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
La Ley que prohíbe la violencia en la educación(Gesetz zur Ächtung der Gewalt in der Erziehung)
Ante la Ley"(en alemán:"Vor dem Gesetz") es una parábola de la novela El proceso(en alemán,
la reserva está recogida en la Ley de ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Gesetz zur Ratifizierung des Zivilpaktes.
zonas de estacionamiento y de tránsito para los nómadas Gesetz über Stand- und Durchgangsplätze für Fahrende.
Además, el 1º de mayo de 2002 entró en vigor la Ley relativa a la igualdad de oportunidades para las personas discapacitadas Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG.
La Ley por la cual se siguen ampliando los derechos de los niños(Gesetz zur weiteren Verbesserung von Kindesrechten- KindrVerbG)
Contratos de Trabajo por un Período Fijo(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
Julio 2001 La Ley de reforma de la Ley relativa a los estatutos de las fábricas(Gesetz zur Reform des Betriebsverfassungsgesetzes)
en asuntos de jurisdicción voluntaria Gesetz zur Reform des Verfahrens in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit- FGg-RG.
Responsabilidad y Futuro"(Gesetz zur Errichtung einer Stiftung"Erinnerung,
Ley para facilitar la adopción de medidas en los tribunales de familia en caso de peligro para el interés superior del niño Gesetz zur Erleichterung familiengerichtlicher Maβinahmen bei Gefährdung des Kindeswohls.
La Ley por la cual se reforma el artículo 19 de la Ley de extranjería(Gesetz zur Neuregelung des§ 19 Ausländergesetz)
Mayo de 2002 La Ley relativa a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad(Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG)
la recuperación de madres y padres Gesetz zur Verbesserung der Vorsorge und Rehabilitation für Mütter und Väter.
La Ley de fecha 9 de julio de 1998 de Reforma del Derecho Penal sobre la Reanudación(Gesetz zur Reform del strafrechtlichen Wiederaufnahmerechts)
los contratos de empleo de duración determinada(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
Aunque la evaluación global de la Bundes Entsehädigungs Gesetz(BEG)(Ley Federal sobre Reparaciones)
la Ley de los tribunales de trabajo(Gesetz zur Änderung des Bürgerlichen Gesetzbuches und des Arbeitsgerichtsgesetzes)
Abril de 2002 La Ley para ampliar aún más los derechos de los niños- Ley de ampliación de los derechos de los niños(Gesetz zur weiteren Verbesserung von Kinderrechten- Kinderrechteverbesserungsgesetz)
Ley que determina las competencias y los procedimientos pertinentes de conformidad con la Ley relativa a las parejas registradas(Gesetz über Zuständigkeiten und Verfahren nach dem Lebenspartnerschaftsgesetz)