HALAGADA IN ENGLISH TRANSLATION

flattered
plana
halaga
favorezca
adular
llanos
bajular
chato
embelezar
aplana
complimented
elogio
halago
felicitar
complemento
piropo
felicitación
complementan
cumplido
elogia
halaga

Examples of using Halagada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿O estoy halagada?
Or am I flattered?
Estoy muy halagada, pero Gayle… es la que una vez intentó colgarse, así que realmente no puedo dejarlo pasar.
I am very flattered, but Gayle-- she's the one that tried to hang herself that one time, so I really try not to let her down.
Evidentemente estoy muy halagada, pero lo siento, creí
I'm obviously very flattered, but I'm sorry,
Sólo que por un momento… me sentí extremadamente halagada… y profundamente honrada… por tu presencia…
Except that for a moment I found myself feeling extremely complimented and deeply honored by your presence
Mira, Kevin, estoy muy halagada y en serio no quiero herir tus sentimientos.
Look, Kevin, I am really flattered and I really don't want to hurt your feelings.
Halagada, canta'Io son l'umile ancella del Genio creator'"Soy la humilde sierva del espíritu creativo.
Complimented, she sings'Io son l'umile ancella'"I am the humble servant of the creative spirit.
Y la llamante estaba muy halagada por sus atenciones pero ahora está deprimida porque sabe que haga lo que haga será infeliz.
And the caller was very flattered by his attentions but now she feels depressed because she knows whatever she does will make her unhappy.
Estoy halagada y todo eso, pero no estoy interesada en verme involucrada en un triángulo de aficionadas.
I'm flattered and all, but I ain't interested in getting involved in an amateur triangle.
Estoy muy halagada, pero en este momento, a medianoche no estoy segura de estar lista.
We're very flattered by this, but right now, in the middle of the night I'm not sure I'm really ready for it.
Escucha, Delores, por más halagada que esté con las nuevas responsabilidades… no creo que esté a la altura de… elegir gente.
Listen, Delores, as much as I'm flattered by the new responsibilities… I don't think I'm up to the task of… placing people.
estoy levemente impresionada y un poco halagada, Todavía no puedes verlo.
just a little bit flattered, you still can't see him.
Puede decirle a este Dan Humphrey, que aunque estoy muy halagada, no tengo el poder de contratar a nadie.
Can you please this dan humphrey that while I'm very flattered, I don't have the power to hire anyone.
Voy a darte un"hacerlo de nuevo". Y elijo estar halagada porque mis nauseas, hicieron apagar un poco tu calentura.
I'm gonna give you a do-over and choose to be flattered that my nausea did little to dampen your horniness.
estoy muy contenta y halagada en estos momentos.
I'm really happy and flattered right now.
La revisión, que fue halagada por la fortaleza del real frente al dólar,
The revision, which was further flattered by the strength of the Real against the dollar, means that the
fui muy halagada y fotografiada este día!
I was really flattered and photographed this day!
nuestro excelente halagada cocina de Chefs Ejecutivos,
our outstanding kitchen compliment of Executive Chefs,
Estamos halagados de recibir reconocimientos, tanto de EE. UU.
We're flattered to receive awards from both U.S.
Aunque estamos halagados por la comparación.
Though we are flattered by the comparison.
Estamos realmente halagados por sus comentarios,¡muchas gracias!
We are truly flattered at your comments, thank you very much indeed!
Results: 161, Time: 0.3775

Top dictionary queries

Spanish - English