Examples of using Oberlandesgericht in Swedish and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
-
Political
Oberlandesgericht har i sin fråga hänvisat till begreppen”flygning” och”resa” som används i förordning nr 261/2004,
bestämmelsen i artikel 3.1 a i förordning nr 261/2004, till vilken Oberlandesgericht har hänvisat, ska läsas tillsammans med artikel 3.1 b.
Ärendet överklagades till Oberlandesgericht Celle, som i sin begäran om förhandsavgörande anger att avgörandet av målet vid den nationella domstolen är avhängigt av huruvida denna är förhindrad att tillämpa delstatslagen,
I en dom från september 2002 konstaterade Oberlandesgericht(regional överrätt) i Frankfurt att andra aktörer inte kunde hindras från att utveckla en annan metod som bygger på administrativa indelningar
Oberlandesgericht Köln, dom av den 23 mars 2000 12 U 6/00 P-134/00Deutsche Post AG, Bonn Center Parcs GmbH& Co. KG, Köln Hänskjutande av
Oberlandesgericht Köln beslutade under dessa omständigheter att vilandeförklara målet
I detta avseende ska det prövas huruvida Montrealkonventionen är av avgörande betydelse, såsom Oberlandesgericht förefaller ha funnit.
Oberlandesgericht Düsseldorf fann dessutom i sin dom av den 16 januari 2002 att sökanden inte kunde hållas ansvarig för de avgifter som RegTP fastställde.
anförda föreslår jag att domstolen besvarar den tolkningsfråga som Oberlandesgericht Köln har hänskjutit på följande sätt.
Sökanden har i sin replik hänvisat till domen av Oberlandesgericht Düsseldorf av den 16 januari 2002.
Förhandsavgörande- Oberlandesgericht Wien- Tolkning av artikel 30 i EG-fördraget- Nationell lagstiftning som utgör hinder för distribution av periodiska trycksakersom innehåller pristävlingar av icke oväsentligt värde.
Oberlandesgericht Frankfurt am Main har, genom beslut av den 31 juli 2001, ställt fem frågor
Oberlandesgericht Celle ansåg att utgången i målet var beroende av en tolkning av artikel 49 EG för att den skulle kunna avgöra målet.
begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Stuttgart.
uppehållit sig i Tyskland, begärde den således att Oberlandesgericht Stuttgart skulle godkänna verkställigheten av nämnda europeiska arresteringsorder.
begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Frankfurt am Main.
begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Innsbruck.
barnet skulle återlämnas domen bekräftades den 17 februari 2008 av Branderburgisches Oberlandesgericht.
Oberlandesgericht, som ansåg att Baschs invändning om sin i Nederländerna gjorda utomrättsliga kvittning eventuellt innebar att det förelåg en litispendenssituation i fråga om de två målen, upphävde det i första instans meddelade beslutet att ogilla Baschs med stöd av artikel 21 i konventionen framställda yrkande om vilandeförklaring.
Oberlandesgericht Hamburg, dom av den 19 oktober 2000 3 U 200/99 P-66/99Pohl-Boskamp GmbH& Co.; Hohenlockstedt Bundesausschuss der Ärzte und Krankenkassen, Köln Kärandens förhållningsorder,