CITIZENS in English translation

citizens
குடிமகன்
குடிமக்கள்
குடியுரிமை
பிரஜைகள்
citizen
குடிமகன்
குடிமக்கள்
குடியுரிமை
பிரஜைகள்

Examples of using Citizens in Tamil and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Tales( 1923), Esteemed Citizens( 1926), What the Nightingale Sang( 1927), Nervous People( 1927) போன்றவை அந்த வகையைச் சார்ந்தவை.
This was reflected in his stories that appeared in Tales(1923), Esteemed Citizens(1926), What the Nightingale Sang(1927) and Nervous People(1927).
அரசியல் சாசனச் சட்டத்தின் 19 (1) (a) பிரிவின் படி இதற்கு அவருக்கு முழு உரிமை உண்டு(“ All citizens shall have the right to freedom of speech and expression”).
Article 19(1)(a) says:"All citizens shall have the right to freedom of speech and expression".
அரசியல் சாசனச் சட்டத்தின் 19 (1) (a) பிரிவின் படி இதற்கு அவருக்கு முழு உரிமை உண்டு(“ All citizens shall have the right to freedom of speech and expression”).
Article 19-1(a) of the Constitution guarantees a fundamental right that"all citizens shall have the right to freedom of speech and expression.".
அரசியல் சாசனச் சட்டத்தின் 19 (1) (a) பிரிவின் படி இதற்கு அவருக்கு முழு உரிமை உண்டு(“ All citizens shall have the right to freedom of speech and expression”).
Article 19(1)(a) in its original form read as follows:“All citizens shall have the right to freedom of speech and expression.”.
இந்த திட்டத்தை பற்றி" Our country requires an economy that can meet the needs of all our economic citizens- our people and their enterprises- in a sustainable manner," என்கிறது அரசின் வர்த்தகம் மற்றும் தொழில் பிரிவு.
According to the Department of Trade and Industry,“our country requires an economy that can meet the needs of all our economic citizens- our people and their enterprises- in a sustainable manner”.
இந்த திட்டத்தை பற்றி" Our country requires an economy that can meet the needs of all our economic citizens- our people and their enterprises- in a sustainable manner," என்கிறது அரசின் வர்த்தகம் மற்றும் தொழில் பிரிவு.
Our country requires an economy that can meet the needs of all our economic citizens- our people and their enterprises- in a sustainable manner," the Department of Trade and Industry(DTI) says in its BEE strategy document.
அவர்களது அரசியல் சட்டத்தில் உள்ள Directive Principles of the state policy என்ற நான்காம் பாகத்தில், 44 ஆவது பிரிவில்,“ The State shall endeavour to secure for the citizens, a uniform civil code throughout the territory of India.”.
Article 44 of the Constitution(Directive Principle of State Policy) states that‘The State shall endeavour to secure for citizens a uniform civil code throughout the territory of India'.
அவர்களது அரசியல் சட்டத்தில் உள்ள Directive Principles of the state policy என்ற நான்காம் பாகத்தில், 44 ஆவது பிரிவில்,“ The State shall endeavour to secure for the citizens, a uniform civil code throughout the territory of India.”.
Article 44, under the Directive Principles of State Policy, says:"The State shall endeavour to secure for the citizens a uniform civil code throughout the territory of India.".
In other words citizens are those persons who have full political rights as distinguished from nationals who may not enjoy full political rights and are still domiciled in that country'என்று கூறுவதை வைத்து சுமதியின் வழக்கில் சுமதி இந்திய குடிமகள் ஆக இல்லாமல் இருக்கல் ஆம்.
In other words, citizens are those persons who have full political rights as distinguished from nationals, who may enjoy full political rights and are still domiciled in that country.
பிரதமர் ஜவஹர்லால் நேரு தலைமையில் ஆன அரசு அரசியல் சட்டத்தை திருத்தி Clause 4 to the Article 15:" Nothing in this article or in clause( 2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
Clause(4) of Article 15 provides that“nothing in this article or in clause(2) of article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes”.
பிரதமர் ஜவஹர்லால் நேரு தலைமையில் ஆன அரசு அரசியல் சட்டத்தை திருத்தி Clause 4 to the Article 15:" Nothing in this article or in clause( 2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
Article 15(4) provides:"Nothing in this article or in clause(2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
பிரதமர் ஜவஹர்லால் நேரு தலைமையில் ஆன அரசு அரசியல் சட்டத்தை திருத்தி Clause 4 to the Article 15:" Nothing in this article or in clause( 2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
According to Article 15(4),“Nothing in this article or in clause(2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.”.
கூட்டங்கள் என எதிர்ப்பு கிளம்பியதன் வெளிப்பாடு தான் அரசியல் சட்டம் திருத்தப்பட்டு Clause 4 to the Article 15:" Nothing in this article or in clause( 2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
The Clause 4 inserted in Article 15 says,“Nothing in this article or in clause(2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.”.
பிரதமர் ஜவஹர்லால் நேரு தலைமையில் ஆன அரசு அரசியல் சட்டத்தை திருத்தி Clause 4 to the Article 15:" Nothing in this article or in clause( 2) of Article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.".
Article 15(4) of the Constitution says,“Nothing in this article or in clause(2) of article 29 shall prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes.”.
ஒரு second class citizens என்ற நிலமையை உருவாக்கி குரூரமாக மகிழ்கிறார்கள்.
It's creating second class citizens.
என்ன சொன்னால் உம், அமெரிக்கா தனது citizens.
Nobody else but its American citizens.
Develop a thug caste or paramilitary force not answerable to citizens.
Develop a thug caste or paramilitary force not answerable to citizens.
தேசிய Council Senior Citizens NCSrC.
The National Council for Senior Citizens NCSC.
எம்மைப் பற்றி- Citizens Lanka.
About Us- Citizens Lanka.
மலேசியாவில் இன்னம் உம் நாங்கள் second class citizens தான்.
ARVN vets are still second class citizens in Vietnam.
Results: 53, Time: 0.0212

Top dictionary queries

Tamil - English