ÖYKÜLERI in English translation

stories
hikâye
öykü
haber
masal
tales
masal
hikayesi
öyküsü
narratives
anlatı
hikâye
öyküsü
anlatarak aydınlattı
story
hikâye
öykü
haber
masal

Examples of using Öyküleri in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İnanılmaz Deniz Öyküleri.
Astonishing Tales of the Sea.
Çok şaşırtıcıydı. ama sonları her zaman Öyküleri giderek tuhaflaşıyordu.
The endings were always the most surprising of all. And as strange as his stories got.
Yılından itibaren çeşitli dergilerde, şiir ve öyküleri yayımlandı.
From the 1940s she published many short stories and serials.
Hayır, ben öyküleri seviyorum.
No, I like stories.
Kolay bir gün olmayacak ama öyküleri, bize bunun önemini hatırlatacak.
So it's not gonna be an easy day, but their stories will remind people of why this is so important.
Farklı kültürlerden benzer öyküleri de karşılaştırdım: Joseph Campbellın'' Mitin Gücü''
Lamb" by Chrisopher Moore-- or similar stories from different cultures,
Öyle görünüyor ki, televizyonda son zamanlarda, sır ve cinayet öyküleri caz müziği olmadan yapılmıyor.
Tales of mystery and crime are incomplete without jazz music. It seems that on television of late.
Sanırım cinayetle ilgili öyküleri duvarına asmış
I think I saw stories about the murders Taped to her wall,
Hristiyan dili'' olarak tabir ettiği Latince bilen Joseph bu dilden bazı öyküleri tercüme edip Şebet Yehudaya eklemiştir.
He knew Latin, and incorporated in the Shebeṭ Yehudah some narratives which he translated from what he calls the"Christian language.
Eğer öyleyse efsanevi kahramanlık… ve azizlik öyküleri yazmaya muktedir mi?
And if it is, does it have the power to write epic tales of heroism and saintliness?
Öyküleri bu gri, bulutlu sabahta,
Nor does their story begin on this gray
Dostoyevskinin, Orwellin… Dickensin öyküleri hep kötü durumlarının… üzerinde yükselen karakterlerden geldi… ancak Zor Zamanları şimdi kim yazabilir?
Dostoyevsky, Orwell, but who would write Hard Times" now? Dickens' stories came from characters rising above their situation?
Öyküleri bu gri, bulutlu sabahta,
Received terrible news. Nor does their story begin on this gray
hiciv öyküleri, oyunlar, librettolar( operalara'' Koroğlu'','' Nərgiz'','' Nizami'') yazdı.
satiric stories, plays, librettos to operas-"Koroğlu","Nərgiz","Nizami.
Kim bilir? Sır öyküleri yazarak kafamdan atmasaydım, sonunda kendim bir kaç cinayet işleyebilirdim.
Who knows? I might end up by committing a few murders myself. If I didn't get it off my chest by writing mystery stories.
Birçok medya öyküleri, sokak Temizleme kişi veya Starbucks kahve veren kişi hakkında duymuyorum.
You don't hear many media stories about the person cleaning the street, or the person giving you a Starbucks coffee.
Festivalin odak noktası olan ödüllü İskoç yazarlar çağdaş İskoç kısa öyküleri, İskoç edebiyat sahnesi ve İskoç kimliğindeki yeni eğilimleri Zagreb ve Dubrovnikteki kalabalıklara sunacaklar.
The event will focus on award-winning Scottish authors who will present new trends in contemporary Scottish short stories, the Scottish literary scene and Scottish identity to audiences in Zagreb and Dubrovnik.
Dostoyevskinin, Orwellin Dickensin öyküleri hep kötü durumlarının üzerinde yükselen karakterlerden geldi ancak Zor Zamanları şimdi kim yazabilir?
Dostoyevsky, Orwell, Dickens' stories came from characters rising above their situation, but who would write"Hard Times" now?
televizyon tutkunları yetişkin öyküleri talep etseler de, onların reklem zevki bir başka uca yönelir.
for although television fans demand adult stories, their taste in commercials run to another extreme.
Öyküleri'' Palto'' ve'' Süit 2049'', 1935 ve 1936 yılları için O. Henry ödüllü öyküleri olarak seçildi.
Her stories"The Overcoat" and"Suite 2049" were selected as O. Henry prize stories for 1935 and 1936.
Results: 216, Time: 0.0262

Top dictionary queries

Turkish - English