ACINIZI in English translation

your pain
acını
acın
çektiğin acı
senin acı
çektiğin ağrıların
acı çekmeni
senin ağrın
ağrı
your grief
acınızı
senin kederin
üzüntün
your suffering
your pangs

Examples of using Acınızı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yani bana acınızı anlamadığımı söyleme… gereğinden çok daha iyi anlıyorum.
So, don't tell me i don't understand your pain. I understand it all too well.
Acınızı anlıyorum lordum… Birçok kişiden iyi ben anlıyorum. Ama Kuzeydeki kral oğlumun adına lütfen geri çekilin.
I understand your grief, My Lord-- better than most I understand it-- but in the name of my son, the King in the North, stand down.
Orlasiste yaşayan herkes acınızı paylaşıyor, azizem ama sizin
All of Orlais shares your pain, Most Holy,
Bu 10,000 doların acınızı dindirmeyeceğini biliyorum… ancak umarım cenaze masraflarında ve bu zor zamanda ailenize yardımcı olur.
I realize that $10,000 check isn't gonna end your pain, and help your family through this tough time. but we hope that it will cover the funeral expenses.
Şu anki acınızı anlıyorum, ama kendi güvenliğiniz için… bunu profesyonellere bırakın.
Now, I understand your grief, but for your own safety, leave this to professionals.
Bu 10,000 doların acınızı dindirmeyeceğini biliyorum… ancak umarım cenaze masraflarında ve bu zor zamanda ailenize yardımcı olur.
But we hope that it will cover the funeral expenses, I realize that $10,000 check isn't gonna end your pain, and help your family through this tough time.
Her neyse, bilmenizi istiyorum ki yalnızlık acınızı paylaşıyorum.- Şaşırdım.
Anyway, I'm surprised. I want you to know I share your pangs of loneliness.
Tam üç yıl önce… size, acınızı hisseden ve hayallerinizi paylaşan bir başkan sözü vermiştim.
I promised you a president Exactly three years ago, who feels your pain and who shares your dreams.
Bu 10,000 doların acınızı dindirmeyeceğini biliyorum ancak umarım cenaze masraflarında ve bu zor zamanda ailenize yardımcı olur.
I realize that $10,000 check isn't gonna end your pain, but we hope that it will cover the funeral expenses, and help your family through this tough time.
Marakeşin her tarafı diş doktoruyla dolu penseyle acınızı söküp atabilirler efendim.
There are dentists in Marrakech, right up to the medina, who can pull out your pain with pliers.
Biliyorum hepimizin tatilde jürilik yapma yerine tercih edecekleriniz var ve acınızı hissediyorum.
I know we all have better things to do than pull jury duty over the holidays, and I feel your pain.
Sizi hayal kırıklığını uğratmak istemem ama eğer buraya gelip sihirli bir şekilde acınızı almamı umuyorsanız bunu yapamam.
I hate to disappoint you, but if you came here hoping that I could somehow magically take away your pain.
Anlatabilmek için kelimeler unutturabilmek için kendimi ne kadar aciz hissettiğimi sizin içinizi dağlayan bu acınızı.
That would attempt to beguile you from the grief I feel how weak and fruitless must be any words of mine.
Acınızı dönüştürün.
Transform your pain.
Evet, acınızı.
I would like to stop your pain. Yes.
Acınızı kullanın.
Use your pain.
Ben acınızı hafifletirim.
Allow me to ease your pain.
Acınızı hissetmek istiyorum.
I want to feel your pain.
Para acınızı giderir.
Money will dispel your pain.
Bu acınızı dindirir.
That will help with your pain.
Results: 216, Time: 0.0265

Acınızı in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English