ADAK in English translation

offering
teklif
adak
sunmak
bir kurban
arz
sunusu
sunan
hediyesi
vaat
önerdi
sacrifice
kurban
feda
adak
özveri
fedakarlık
vow
adak
yemini
yeminini
sözü
ant
adak
oblation
offerings
teklif
adak
sunmak
bir kurban
arz
sunusu
sunan
hediyesi
vaat
önerdi

Examples of using Adak in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Daha hızlı yoksa lordun adak törenini kaçıracağız!
Faster or we will miss the Lord's sacrifice ceremony!
Bu adak sunağı?
Oh, the Offerings Altar?
Eyüp Sultan Hazretlerine adak adamıştım.
I had given an offering to His Majesty, Sultan Eyüp.
Ni'' Diyen sövalyeler, bir adak istiyor.
The knights who say,"Ni demand a sacrifice.
Orada!- Adak sunağı mı?
There! Oh, the Offerings Altar?
Bana cesaret ver atalarım gibi ve bu şarabı adak olarak kabul et.
Lend me the courage of our forefathers and accept this wine as an offering.
Adak neydi peki? Adak mı?
What was it? The sacrifice.
Hadi arkadaşlarımız için biraz adak yakalım. Bin hadi.
Let's burn some offerings for our buddies. Get in.
Genelde yakılırdı. Avrupa ve Amerikada, adak.
In Europe and the Americas on the other hand, the offering was often burnt.
Hayvanlar yemek pişiremez ve tanrılar da adak isterler.
The animals can't cook, um, and the gods love sacrifice.
Hadi arkadaşlarımız için biraz adak yakalım. Bin hadi.
Get in. Let me burn some offerings for our buddies.
Bu çocuk adak değil.
This child is not an offering.
Silahlar ayarlandı. Adak için hazırlar.
The guns are arranged, to get ready for the sacrifice.
Adak hazırla ve mezarın başında beni bekle.
And wait for me by the grave Prepare offerings.
Sinon, bunun tanrıça Athena için bir adak olduğunu söyledi.
Sinon told them that it was an offering for the goddess Athena.
Adak hazırla ve mezarın başında beni bekle.
Prepare offerings And wait for me by the grave.
Bunu Fransa Kralı ölümlü ruhunu koruması için adak olarak bırakmış.
A King of France left it as an offering to save his mortal soul.
Hadi arkadaşlarımız için biraz adak yakalım.
Let's burn some offerings for our buddies.
Hayır, adak değil.
No. It's not an offering.
Ancak evdeki ölüye adak yakmıyoruz.
But we don't burn offerings to the dead back home.
Results: 164, Time: 0.0279

Top dictionary queries

Turkish - English