ANAVATANA in English translation

the fatherland
anavatan
memleket
yurdumun
ülkem
babavatan
anayurdum
home
ev
yuva
the motherland
anavatan
ülkesine
memleketin
anayurdumuz
to the homeland
anavatana
to homeworld
anadünyaya
anavatana
our country
ülkemiz
vatanımız
vatanımız ve gezegenimiz için hayatını tehlikeye atan
bizim memleket

Examples of using Anavatana in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ayrıca, onu anavatana götürmek istiyorum.
Plus, I wanna take to the homeland.
Gelir gelmez birileri anavatana haber uçuracaktır.
As soon as they come, somebody will send word back home.
kanla kaplanmış ülke harici düşmanlarla savaşırken Bolşevikler Anavatana ihanet ediyor.
covered in blood, is fighting against the external enemies, the Bolsheviks betray the Motherland.
Millet meclisi, ülkeye yaptığı hizmetlerin tanınması nedeniyle kendisini'' anavatana layık'' ilan etti ve ona emekli korgeneral rütbesini verdi.
In recognition of his services to the country, the National Assembly declared him"worthy of the fatherland" and conferred to him the rank of lieutenant general in retirement.
Mesuliyetin sizde olduğunu belirten bir notla birlikte Anavatana iki kasa cephane yollamışsınız.
You sent two cases of ammunition to the mainland with a note to say you were personally responsible.
konuşabiliriz ama şimdi anavatana dönmemiz gerek!
Let's head back to our motherland!
Keller da hazineyi kurtarmak için çaldığını iddia etti. Anavatana geri vermek için.
And now Keller claimed that he stole it to save it, return it to the motherland.
Ulusal Muhafızlar, bu kriz anlarında tehlike anlarında saklanan subayların sizi terk ettiklerini ortaya çıkmak için anavatana ihanetin dinmesini beklediklerini görürsünüz.
Men of the National Guard, in these moments of crisis, you see yourselves abandoned by your officers who hide in moments of danger, and only come out when it's calm to betray the fatherland.
SSCB Silahlı Kuvvetler Anavatana Hizmet Nişanı( Rusça:
The Order"For Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR"(Russian:to the Motherland in the Armed Forces of the USSR", was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel.">
Sovyetler Birliği Kahramanı SSCB Kozmonotları Madalyası Lenin Nişanı SSCB Silahlı Kuvvetler Anavatana Hizmet Nişanı 3. sınıf Uzay Keşifleri İçin Fazilet Madalyası( Rusya Federasyonu)
Hero of the Soviet Union Pilot-Cosmonaut of the USSR Order of Lenin Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR 3rd class Medal"For Merit in Space Exploration"(Russian Federation) Officer of the Legion of Honour(France)to Anatoly Berezovoy at Wikimedia Commons Windows. ucar. edu the official website of the city administration Baikonur- Honorary citizens of Baikonur.">
Anavatanımız bir deniz olsaydı.
If the motherland were the sea.
Anavatanımız bir yol olsaydı.
If the motherland were a road.
Onlar anavatanın kahramanlarıydı.
They were heroes of the fatherland.
Anavatanımız bir ağaç olsaydı.
If the motherland were a tree.
Anavatan hükûmettir.
The fatherland is the government.
İngilterenin dans müziğinin anavatanı olması gibi yanlış hayaller yüzünden.
Misguided romantic notions of England being the home of dance music.
Anavatanıma ihtiyacım var, bunu görmüyor musun?
I need the motherland, don't you see?
Anavatan, çocuklarını çağırıyor!
The Fatherland is calling its children!
Hem en iyi, hem de en kötü kahvenin anavatanı.
Home of the best coffee, and the worst.
Anavatanımız için!
For the Motherland!
Results: 54, Time: 0.0511

Top dictionary queries

Turkish - English