BU ŞIRKETLE in English translation

with this company
bu şirketle
bu firma
to this firm
bu şirketle
bu firmaya
this corporation
bu şirketin

Examples of using Bu şirketle in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
We're gonna go through every piece of communication on that case and make sure there's nothing linking me to this firm.
İstediğimi her zaman elde ederim… Ve bu şirketle ilgili istediğim şey ise onu soymak ters çevirmek ve sonra.
I do always get what I want, and what I want to do with this company is strip it down, flip it over, and then.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
And make sure nothing links me to this firm. We will go through every piece of communication on that case.
Bu şirketle her ne yapıyorsan ve hangi nedenden dolayı yapıyorsan, bilmelisin ki kızın seni çaresizce seviyor ve senin de onu sevmene çaresizce muhtaç.
Whatever you're doing with this company and for whatever reasons, I want you to remember that your daughter loves you desperately and desperately needs you to love her back.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
We're gonna go through every piece of communication on that case and make sure nothing links me to this firm.
Bence bu şirketle gitmeliyiz, çünkü teslimat servisi yorumları mükemmel… ve biliyorsunuz ki Gibbs 48 dakika kadar bir sürede Stillwaterda olacak.
And you know, Gibbs will be in Stillwater in like 48 minutes. I think we should go with this company, cause their delivery service reviews are awesome.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
And make sure that there is nothing is linking me to this firm. We will go through every piece of communication on that case.
birçok meyve sakızı kategorisinde bu şirketle başa baş rekabet ediyor.
competes head-to-head with this company in a number of fruit-gum categories.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
And make sure there is nothing lingking me to this firm. We will go through every piece of communication on that case.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
On that case and make sure there's nothing linking me to this firm. We're gonna go through every piece of communication.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
We will go through every piece of communication on that case and make sure nothing links me to this firm.
O davadaki iletişimimizi tek tek gözden geçireceğiz… ve bu şirketle bağım olmadığından emin olacağız.
We will go through every piece of communication on that case and make sure there is nothing lingking me to this firm.
Bu şirketle ilgili her şey kişisel Peytonın neden şirketi kurduğu,
Everything about this label is personal. Why Peyton started it, why she made me her partner.
Bu şirketle ve onu yöneten kişiyle ilgili inanılmaz şeyler duydum da.
I have heard so many amazing things about this company And… and the man that runs it.
Son on senede, bu şirketle anlaşan sanatçılardan kaçı üçüncü albümünü gördü, bilen var mı aranızda?
Do you know how many acts signed to this company in the last decade have actually made their third album, anyone?
Şüphelinin silahının bu şirketle uzaktan bağı varsa Boulanger ailesiyle akrabalığı olabilir mi?
If our unsub's weapons of choice can be loosely traced back to this company, then is he a possible relative of the Boulanger family?
Ve bu Halliburton olayı, bu şirketle hiç ama hiç bir ilgisi olmayan… Başkan Yardımcısını bu şirketin işleri ile alakalı göstermekten ibaret.
With the activities of a company with which he has no connection, to associate the Vice President And the Halliburton thing is just an outrageous effort no connection at all.
Ama bu şirketle ilgili bir sorunun varsa, önce gelip benimle konuş.
But if you have got a problem with this firm, you come and talk to me first.
Yani bu şirketle iş kontratımız olduğu halde adama rüşvet mi vermeliyiz?
So even though we have a service contract with this company, we still have to bribe him?
Bu şirketle alakalı.
I will ferent company.
Results: 14115, Time: 0.0253

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English