BUNU DEĞIŞTIRECEK in English translation

to change that
bunu değiştirmek
değiştirmez okula borç vermek hakkında olan
değiştirmek istiyor olsa da mülkiyet hakları çiğnenemez , bazıları bunu

Examples of using Bunu değiştirecek in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bay Quincannonun buraya inşa edeceği şey bunu değiştirecek.
What Mr. Quincannon's gonna build here… it's gonna change that.
Trenzalorea bir kere geldim, bunu değiştirecek bir şey yok.
I did come to Trenzalore and nothing can change that now.
Sen ya da o gemideki hiç kimse bunu değiştirecek bir şey yapamaz.
Nothing you or those on the starship can do can change it.
Bir şeyde harika olmak bunu değiştirecek.
Being great at something is going to change it.
Son buluşum bunu değiştirecek.
My latest innovation will change all that.
Bu ameliyat, bunu değiştirecek.
This operation will change that.
İyi bir ortak ve ben bunu değiştirecek herhangi bir şey olsun istemiyorum.
She's a good partner, and I, uh, I don't want anything to change that.
Bunu değiştirecek güce sahip olursan bilgiyle biraz oynarsın ve maddeyi sıfırdan düzenlemesine izin verirsin.
When you have the power to change that, you can just tweak the information a bit…
Bunu değiştirecek güce sahip olursan bilgiyle biraz oynarsın ve maddeyi sıfırdan düzenlemesine izin verirsin. sonra da yayılmasına.
You can just tweak the information a bit… and then let it spread When you have the power to change that.
O insanların hayatları zalim delinin tekinin kafasının esmesine bağlı ve bunu değiştirecek gücümüz var.
The lives of those people depend on the whim of an insane tyrant and we have the power to change that.
Şu anda 25 fitlik suyla ayrılıyoruz ama bu bağlantı bunu değiştirecek.
Right now we're separated by about 25 feet of water, but this link will change that.
Bugüne kadar belli bir şekilde hayat sürdüm, bunu değiştirecek değilim.
I have been living a certain way all my life, and I ain't about to change it.
Geçen zamanın bunu değiştireceğini sanmıyorum.
I don't think time's going to change that.
Bunu değiştirmek istesen bile yapamazsın.
Even if you wanted to change that, you couldn't.
Bir dilekçenin bunu değiştireceğini düşünüyor musun?
And you really think a petition is going to change that?
Tom, bunu değiştirmeyi umduğunu söyledi.
Tom said he hopes to change that.
Bunu değiştirmeyi umuyorum.
I hope to change that.
Olsun, bunu değiştirmeyi deneyeceğiz.
We're gonna try to change that.
Biliyordum ama… bunu değiştirmeyi başarabilirdim sanıyordum.
I knew, but… I thought I would managed to change that.
Ama ben bunu değiştirmek istiyorum ve değişebileceğimize gerçekten inanıyorum.
But I want to change that. And I truly believe that we can change..
Results: 42, Time: 0.0309

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English