DAMDAN in English translation

of the blue
mavi
damdan
birdenbire
dururken
roof
çatıyı
çatı
tavan
çatının
damdan
tavanında

Examples of using Damdan in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Beni neden damdan düşer gibi çağırdın?
Why did you call me out of nowhere?
Damdan düşersem ne olacak?
What happens if I fall off the roof?
Kediler damdan atlar ve onlara hiçbir şey olmaz.
Cats jump off roofs and land uninjured.
Anne, damdan bir ses geliyor.
Mom, I hear a voice from the roof.
Damdan düşersem ne olacak? Harika.
What happens if I fall off the roof? Fabulous.
Damdan düşünce kafa tası travması geçirmiş.
She had a head trauma when she fell off the roof.
Jim, damdan çekil!
Jim, get off the roof!
Bir eve damdan değil, temelden başlarsın.
You don't build a house from the roof down.
Bugün damdan düşer gibi bir iş teklifi aldım.
Out of nowhere, I got offered a job today.
Dinleyin, bugün damdan düşer gibi bir iş teklifi aldım.
So listen, guys. Out of nowhere, I got offered a job today.
Bu puştu damdan atacağım.
I will throw that fucker off the roof.
Bu puştu damdan atacağım.
I'm gonna throw that fucker off the roof.
Hâlâ tam olarak hangi damdan ateşlendiğini bulmaya çalışıyoruz.
Which rooftop it was fired from. And we're still trying to figure out exactly.
Hâlâ tam olarak hangi damdan ateşlendiğini bulmaya çalışıyoruz.
And we're still trying to figure out exactly which rooftop it was fired from.
Şey biraz damdan düşer gibi olacak, ama bu sabah Eddieyi tedaviye götüreceğim.
So… this might sound a little out of the blue, but… I'm taking Eddie to rehab this morning.
Bir gün damdan düşer gibi beni bir daha görmek istemediğini söyledi.
One day, out of the blue, He told me he didn't want to see me anymore.
Evet, kaydım. Damdan kaydım… ve salak gibi kar yığınının içine düştüm.
Yeah, I slipped… I slipped off the roof… and I smacked down into a snow bank like a ton of stupidness.
böyle damdan düşer gibi, her neyse sakın, sakın anneni unutma.
out of the blue, whatever, just don't… Don't forget your mum.
Damdan düşer gibi oldu, ama söyledim ve geri almıyorum.
I know it's out of the blue, but I said it and I don't take it back.
Ya gazete, Dr. Dolittleın bir opossumu damdan attığını yazarsa?
How's it gonna look in the paper if Dr Dolittle throws a possum off the roof?
Results: 96, Time: 0.0302

Top dictionary queries

Turkish - English