FAKIRE in English translation

to the poor
fakirlere
yoksullara
zavallı
of the needy
yoksulları
fakire

Examples of using Fakire in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zenginden alıp fakire verme hikayesi.
About taking riches from the rich and giving the poor.
Carlos, fakire ve mazluma yardım ediyorsun.
Carlos, you help the poor and the down-trodden.
Zengin, fakire karşı işlediği suçları anayasa ile meşrulaştırıyor.
The rich have been using the Constitution to justify their crimes against the poor.
Zengin, fakire karşı işlediği suçları anayasa ile meşrulaştırıyor.
To justify their crimes against the poor. The rich have been using the Constitution.
Fred Jones fakire bensiz bir şey atayım deme.
Fred Jones, don't you dare throw anything at the poor without me.
Şu fakire biraz sadaka.
Aims for the poor.
Zenginden alır, fakire verir.
He takes from rich and gives to poor.
Onlardan yeyin, sıkıntı içinde bulunan fakire de yedirin.
So eat of it and feed the distressed and the needy.
Sadaka, biçare fakire bir sadaka.
AIms, aIms for a poor unfortunate.
Ama bu hediye zenginden fakire verilebilir.
But this gift can be given by the rich or the poor.
Zengine değil der. Özgürlük emeğinizi fakire verin.
The Statue of Liberty says, Give me your tired, your poor.
Ama her karşılaştığın fakire para veremem.
But i can't be giving every poor stranger you meet money.
zenginden alıp fakire veriyorsunuz.
feeding the poor.
Ayrıca, komünist olduğunu varsayarsak, zenginin fakire yardım edişini anlarsın.
You understand the rich helping out the poor. Also, assuming you're a communist.
Zenginden çalıp, sona fakire veririz.
And give back To the poor later.
Sadaka, efendim. Fakire bir sadaka.
AIms for the poor.- AIms, sir.
Moriokada birkaç yıl… Fakire sadaka!
Aims for the poor! For several years Morioka!
Moriokada birkaç yıl… Fakire sadaka!
For several years Morioka Aims for the poor!
Ayrıca, komünist olduğunu varsayarsak, zenginin fakire yardım edişini anlarsın.
Also, assuming you're a communist, you understand the rich helping out the poor.
Zenginden çal, fakire ver. Kuruntulu kişilik mi diyorsunuz buna?
Rob from the rich, give to the poor." Is that what you would call a delusional personality?
Results: 185, Time: 0.0236

Top dictionary queries

Turkish - English