LANETLENMIŞLERDIR in English translation

Examples of using Lanetlenmişlerdir in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İsrailoğullarından kafir olanlar, Davud ve Meryem oğlu İsa diliyle lanetlenmişlerdir. Bunun sebebi,
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith,
İsrailoğullarından kafir olanlar, Davud ve Meryem oğlu İsa diliyle lanetlenmişlerdir.
Cursed were those who disbelieved from among the Children of Isra'il by the tongue of Daud and'Isa, son of Maryam.
dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azap vardır.
unknowing,- believing women, shall be cursed in the world and the Hereafter; and for them shall be a torment mighty.
İsrailoğullarından küfredenler, Davud ve Meryemin oğlu İsa diliyle lanetlenmişlerdir.
Cursed were those who disbelieved from among the Children of Isra'il by the tongue of Daud and'Isa, son of Maryam.
dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir.
careless, cursed are they in the world and the Hereafter.
dünyada da ahirette de lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azab vardır.
unwary faithful women shall be cursed in this world and the Hereafter, and there shall be a great punishment for them.
dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
unwary faithful women shall be cursed in this world and the Hereafter, and there shall be a great punishment for them.
dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azap vardır.
unwary faithful women shall be cursed in this world and the Hereafter, and there shall be a great punishment for them.
dünyada da ahirette de lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azab vardır.
believing women, shall be cursed in this world and in the Everlasting Life, and for them there is a mightypunishment.
dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
believing women, shall be cursed in this world and in the Everlasting Life, and for them there is a mightypunishment.
dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azap vardır.
believing women, shall be cursed in this world and in the Everlasting Life, and for them there is a mightypunishment.
dünyada da ahirette de lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azab vardır.
believing women- upon them is a curse in this world and in the Hereafter; and for them is a terrible punishment.
Namus sahibi, bir şeyden habersiz, mümin kadınlara( zina suçu) atanlar, dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
Verily those who blaspheme unsuspecting chaste believing women will be cursed in this world and the next; and for them there will be severe punishment.
dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
believing women- upon them is a curse in this world and in the Hereafter; and for them is a terrible punishment.
İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri,
Surely those who accuse chaste believing women, unaware(of the evil), are cursed in this world and the hereafter,
Bir şeyden habersiz, mümin kadınlara( zina suçu) atanlar, dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
Surely those who cast it up on women in wedlock that are heedless but believing shall be accursed in the present world and the world to come; and there awaits them a mighty chastisement.
dünyada da ahirette de lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azab vardır.
are good believers, are cursed in this life and in the Hereafter, and for them will be a great torment.
mümin kadınlara( zina suçu) atanlar, dünyada ve ahirette lanetlenmişlerdir. Ve onlar için büyük bir azap vardır.
touching their chastity and are good believers, are cursed in this life and in the Hereafter, and for them will be a great torment.
İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri,
Verily those who accuse chaste. unknowing,- believing women, shall be cursed in the world and the Hereafter;
İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri,
Those who defame chaste, unsuspecting, believing women, shall be cursed in this world and in the Everlasting Life,
Results: 60, Time: 0.0194

Top dictionary queries

Turkish - English