MEKTUPLARINIZ in English translation

letters
mektup
harf
letter
mektup
harf
your mail
postanı
mektupların
mail adresin
sizin posta

Examples of using Mektuplarınız in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mektuplarınız, hanımlar.
Mail, ladies.
Mektuplarınız bitince, Robert onları postalamaya götürür.
When you have finished your letters, Robert will take them to the post.
Mektuplarınız burada.
Here's the mail.
Mektuplarınız, noter bey.
Mail, Mr Notary.
Beni metheden mektuplarınız için teşekkür ederim.
I thank you for your letter of praise.
Mektuplarınız masanızın üstünde.
Your correspondence is on your desk.
İşte mektuplarınız.
Here are your letters.
Güzel. Janelleden bana kahve Mektuplarınız.
Please ask Janelle to bring me my coffee. Good.
Güzel. Janelleden bana kahve Mektuplarınız.
Good. Please ask Janelle to bring me my coffee.
O zaman neden mektuplarınız sevgili David ve Goliath diye başlıyor?
Then why are your letters addressed to him"Dear David and Goliath"?
Bilim kuruluşlarının entellektüel niteliğinizi öven… ve sizi insanlığın büyük umutu olarak niteleyen… tavsiye mektuplarınız yanınızda mı?
Praising your intellectual qualities, heralding you as mankind's greatest hope? So, you have letters of recommendation from renowned scholars of science?
Ne tarz hayran mektubu alıyorsunuz Bay Vampir?
What kind of fan mail do you get, Mr. Vampire?
Babamdan mektubum var.- Ne?
I have a letter from my father.- What?
Ondan aldığın tüm mektupları aynı şekilde buruşturup attığını gördüm.
I have seen you shrivel the same way every letter you have got from her.
Bayan… Bayan Alexanderı size bu mektubu yollamaya zorladım Bayan Kane. Evet?
Yes? I made Miss Alexander send you the note, Mrs Kane?
Evet benim. Ardından mektubunuzu Savaş Sanatları Enstitüsü aracılığıyla gönderin.
Then send your letter through the Martial Arts Institute. Yes, I am.
Hayran mektubu yok, paparazzi yok… takip eden yok.
I have got no fan mail, no paparazzi, no stalkers.
Ve Shaniquaya hayran mektubu için teşekkür ettiğimi söyle.
And, uh, tell shaniqua i said thanks for the fan mail.
Mektubunuzu aldığımda biraz şaşırdım, Bay Dumbledore.
I admit some confusion upon receiving your letter, Mr. Dumbledore.
İtiraf etmeliyim ki, mektubunuzu aldıktan sonra biraz kafam karıştı Bay Dumbledore.
I admit some confusion upon receiving your letter, Mr. Dumbledore.
Results: 46, Time: 0.0226

Top dictionary queries

Turkish - English