RABLERININ ÂYETLERINI in English translation

the signs of their lord
in the verses of their lord
the revelations of their lord
in the communications of their lord

Examples of using Rablerinin âyetlerini in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu Kurân, hidâyet rehberidir. Rablerinin âyetlerini reddedenlere ise, en fenasından gayet acı bir azap vardır.
This is guidance; and those who disbelieve in the signs of their Lord, there awaits them a painful chastisement of wrath.
İşte onlar Rablerinin âyetlerini ve Ona kavuşmayı inkâr etmiş, bu yüzden de yaptıkları iyi işler boşa gitmiştir.
It is they who rejected the communications of their Lord, and the encounter with Him.
Bu Kuran bir hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere ise, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır.
This Book is guidance, and those who disbelieve in the revelations of their Lord, theirs shall be torment of calamity, afflictive.
Rablerinin âyetlerini bile bile inkâr ettiler ve peygamberlerine isyan ettiler. Başa geçen her zorbanın emrine uyup arkasından gittiler.
They disbelieved the verses of their Lord, rebelled against His Messengers, and did the bidding of every rebellious tyrant.
İşte onlar Rablerinin âyetlerini ve Ona kavuşmayı inkâr etmiş, bu yüzden de yaptıkları iyi işler boşa gitmiştir.
Those are they who disbelieve the verses of their Lord and deny that they will ever meet Him their deeds have failed.
Bu Kuran bir hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere ise, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır.
Such is Our guidance; those who reject their Lord's revelations shall suffer a woeful punishment.
Bu Kuran bir hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere ise, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır.
This is guidance; and those who disbelieve in the signs of their Lord, there awaits them a painful chastisement of wrath.
Bu Kurân, hidâyet rehberidir. Rablerinin âyetlerini reddedenlere ise, en fenasından gayet acı bir azap vardır.
This Book is guidance, and those who disbelieve in the revelations of their Lord, theirs shall be torment of calamity, afflictive.
İşte onlar Rablerinin âyetlerini ve Ona kavuşmayı inkâr etmiş,
They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him(in the Hereafter):
İşte onlar Rablerinin âyetlerini ve Ona kavuşmayı inkâr etmiş,
These are they who disbelieve in the communications of their Lord and His meeting, so their deeds become null,
İşte onlar Rablerinin âyetlerini ve Ona kavuşmayı inkâr etmiş, bu yüzden de yaptıkları iyi işler boşa gitmiştir. Tartılacak şeyleri kalmadığından kıyamet günü onlar için artık tartı âleti koymayacağız.
They are those who disbelieve in the signs of their Lord and in the meeting with Him; so of non-effect will be made their works, and We shall not allow them on the Day of Judgment any weight.
Rablerinin ayetlerine iman edenler.
Those who believe in the Signs of their Lord;
Rablerinin ayetlerini inkâr edenler için, korkunç bir pislik azabı öngörülmüştür.
Those who deny the revelations of their Lord will suffer a dreadful doom.
Rablerinin ayetlerine iman ederler.
Those who believe in the Signs of their Lord;
Rablerinin ayetlerini inkâr edenler için, korkunç bir pislik azabı öngörülmüştür.
Those who blaspheme their Lord's revelations will have a punishment of agonizing pain.
Onlar ki, Rablerinin ayetlerine iman ederler.
And those who in the signs of their Lord do believe.
Rablerinin ayetlerine iman edenler.
And believe in the signs of their Lord.
Rablerinin ayetlerine iman ederler.
And those who believe in the revelations of their Lord.
Rablerinin ayetlerine iman ederler.
And believe in the signs of their Lord.
Rablerinin ayetlerini inkar edenlere, onlara, tiksindiren, can yakan bir azap vardır.
Those who blaspheme their Lord's revelations will have a punishment of agonizing pain.
Results: 67, Time: 0.0244

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English