SADEDE in English translation

to the point
öz
sadede
konuya
noktasına
önemlisi
pointe
diyelim
get to the point
sadede
konuya gel
sadede gel
noktaya gel
sadede gelin ve hiçbirini yanınıza alamayacaksınız
sadete
just
sadece
az önce
yalnızca
yeni
tıpkı
yeter
tam
hemen
biraz
daha yeni
get
al
almak
hemen
var
bin
geç
çabuk
biraz
getir
alın
cut to the chase
sadede gel
kovalamayı kes
let's
hadi
olalım
yapalım
haydi
lets
müsaade
edelim
bize bırak
bize bırakın
gidelim

Examples of using Sadede in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sadede Darwinin Galapagos adasıyla olan ilişkisi gibi olacak.
It will be just like Darwin and the Galapagos.
Bak… Sadede geleceğim.
I will get to the point. Look.
Çabucak sadede gelirsin. Müzakerenin tarzını ayarlarsın ve.
You set the tone of the discussion and quickly come to the point.
Bay Reynolds, sadede geleceğiz.
Mr. Reynolds, we're gonna cut to the chase.
Sadede geleceğim. Kusura bakma.
I will get to the point. Sorry.
Sadede gel, evlat. O benim tipim değil, benim sevdiğim kadın türü.
I love a woman who can… Get on with it, son.
Biz sadede onunla konuşmak istiyoruz.
We just want to talk to her.
Müfettiş, sadede gelin.
come to the point.
Sadede geleceğim. Kusura bakma.
Sorry. I will get to the point.
Anlaşma, uzaylı meselelerini konuşmak ve onu sadede getiremiyorum.
The deal is talking about alien issues, and I can't get him on the subject.
Ailedeki herkes şok yaşadığı için üzgünüm… ama ben de direkt sadede geleyim.
But i would better come directly to the point, too.
Tamam, peki.- Elias, sadede.
Elias, just… Right, okay.
Sadede gel. Ürdünden bir uçak buraya acil iniş yaptı.
Get to the point. A flight from Jordan made an emergency landing here.
Zamanınızın az olduğunu biliyorum, o yüzden hemen sadede geleceğim.
So, I will come right to the point. I know that your time is valuable.
Sadede gel. Ürdünden bir uçak buraya acil iniş yaptı.
A flight from Jordan made an emergency landing here. Get to the point.
Ne yazık ki bu olamaz. Sadede gel.
I'm afraid that cannot be. Of course you are, but come to the point.
Shawn, sadede gel.
Shawn, get on with it.
Sadede geleceğim.
I will get to the point.
Güzel, güzel. O zaman sadede gelelim isterseniz?
Shall we come to the point then? Good! Good!
İnsanları korkutmayı bırak da sadede gel.
Stop trying to scare people and get on with this.
Results: 208, Time: 0.0497

Sadede in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English