SANDIĞINIZ in English translation

you think
sanıyorsun
düşünüyorsun
sizce
mi düşünüyorsun
sence
düşündüğünü
düşünürsün
düşünüyor musun
sandığın gibi
aklınıza
to assert
savunmak için
göstermekten
sandığınız
iddia etmek
öne sürdüğü
trunk
bagajı
gövdesi
sandığı
sandığa
hortumu
valizi
bavul
kütük
you thought
sanıyorsun
düşünüyorsun
sizce
mi düşünüyorsun
sence
düşündüğünü
düşünürsün
düşünüyor musun
sandığın gibi
aklınıza

Examples of using Sandığınız in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alabilir miyim? Bu sizden videoları kiraladığını sandığınız adam.
May I? This is the man you think rented those videos from you.
Kozmosta bildiğinizi sandığınız her yere meydan okunduğu, boşluğun, zamanın ve hatta gerçekliğin de kurgudan daha tuhaf olduğu çılgın bir yolculuk olacak.
Where space and time, even reality, to places where everything you think you know is challenged-- And it will be a wild ride across the cosmos are stranger than fiction.
Kozmosta bildiğinizi sandığınız her yere meydan okunduğu, boşluğun, zamanın ve hatta gerçekliğin de kurgudan daha tuhaf
And it will be a wild ride across the cosmos to places where everything you think you know is challenged… where space
onlara seslenerek:'' Benim ortaklarım( olduklarını) sandığınız şeyler nerede?'' der?
where are My associates whom ye were wont to assert?
Kozmosta bildiğinizi sandığınız her yere meydan okunduğu,
Where space and time, even reality, are stranger than fiction. to places where everything you think you know is challenged…
O gün onlara seslenerek:'' Ortaklarım sandığınız şeyler nerede?'' der?
And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert?
Öldürdüğünüzü sandığınız adam yürüyüş ayakkabımın deri topuğuyla kafasına vurduğum adamdı.
The man you thought you killed… was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe.
Belki de müzakeresini yaptığınızı sandığınız bu barışın… Suriyedeki gibi lağımı boylayacağından endişeleniyorlardır.
You think you are negotiating will turn to shit, like in Syria. Maybe they are worried that this peace.
O gün, onlara nida eder de nerede der, bana eş, ortak sandığınız şeyler?
And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert?
Bugün size herkesin bildiğini sandığınız fakat kimsenin yapmadığı 10 şeyden bahsedeceğim.
So today I'm going to tell you ten things that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
O gün onlara seslenerek şöyle diyecek:'' O kendilerini bir şey sandığınız ortaklarım nerede?
And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert?
sizi ilginç kıldığını sandığınız bütün hobilerinizi biliyorum.
and all the hobbies you think make you sound interesting.
Sizi sevdiğini sandığınız adamın sevişirken çekilmiş fotoğraflarınızı satmayı planladığını bilmek?
To know that the man that you thought loved you had arranged to sell photos of you and him having sex?
Öldürdüğünüzü sandığınız adam… yürüyüş ayakkabımın deri topuğuyla kafasına vurduğum adamdı.
With the leather heel of my hiking shoe. was the man I hit over the head The man you thought you killed.
Öldürdüğünüzü sandığınız adam… kafasına ayakkabı topuğumla vurduğum adamdı. Sizin cesediniz mi?
The man you thought you killed was the man I hit over the head with the heel of my hiking shoe. Your body?
Altmışlardan, yirmilerden veya kendinizi havalı sandığınız… zaman neyse ondan kalma banal anılarınız size kalabilir. Palyaçolarınız, partileriniz.
And your lame memories of the'60s or the'20s or whenever the hell you thought you were cool. Looks like you can keep your clowns and your parties.
Altmışlardan, yirmilerden veya kendinizi havalı sandığınız… zaman neyse ondan kalma banal anılarınız size kalabilir. Palyaçolarınız, partileriniz.
Looks like you can keep your clowns and your parties or whenever the hell you thought you were cool. and your lame memories of the'60s or the'20s.
Ve daha anlatılmamış hikâyeler… Hepsinin arasındaki bağı biliyorum. Bildiğinizi sandığınız hikâyeler.
I know how they all connect. The stories that you think you know… and the ones that have yet to be told.
Görmeyeceğinizi sandığınız sevgi dolu bir ebeveyn olduğunu. Ya da elinde yaban mersinli krep tepsisi olan bir kâhya veya bir daha.
Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you would never see again.
Ve daha anlatılmamış hikâyeler… Hepsinin arasındaki bağı biliyorum. Bildiğinizi sandığınız hikâyeler.
The stories that you think you know… and the ones that have yet to be told, I know how they all connect.
Results: 343, Time: 0.0403

Top dictionary queries

Turkish - English