SORGULAMADI in English translation

questioned
sorgulamak
soruyu
soru
meselesi
interviewed
röportaj
mülakat
sorgu
söyleşi
bir ropörtaj
görüşmesi
sorgulama

Examples of using Sorgulamadı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jerome bir daha asla bağlılığımı sorgulamadı.
Jerome never questioned my committment again.
Hiç kimse onun başkan yardımcılığı için… yeterliliğini sorgulamadı.
No one has questioned that he is qualified to be vice president.
Rakamlarla aram çok iyi olduğundan kimse sorgulamadı.
Because I'm that good with numbers. No one ever questioned it before.
Rakamlarla aram çok iyi olduğundan kimse sorgulamadı.
No one ever questioned it before because I'm that good with numbers.
Ama hiç kimse bu fanteziyi sorgulamadı çünkü giderek daha çok insanın ilgisini çekmeye hizmet ediyordu.
But no one questioned this fantasy because, increasingly, it was serving the interests of so many people.
o yüzden polis de sizden şüphelenmedi ya da sizi sorgulamadı.
So the police never suspected or questioned you?
ortalığı dağıttı, sonra da onu sorgulamadı.
never brought him in for questioning… why?
erdeminin bir örneği ise, neden taksi şoförünü bulup onu sorgulamadı?
of police virtue he purports to be, why hasn't he bothered to find the taxi driver and interrogate him?
Tüm dünya Supermanin yapabileceklerine o kadar takılıp kaldı ki… kimse ne yapması gerektiğini sorgulamadı.
No one has asked what he should do. that… The world has been so caught up with what Superman can do.
Polis başka hiç kimseyi sorgulamadı, Kurbanla problemli bir ilişkisi olan üvey babayı bile.
The police investigated no one else, not the stepfather, who had a tensed relationship with the victim, even though the percentage of killers who
Karaciç Perşembe günkü duruşmada ICTYnin meşruluğunu sorgulamadı, ancak kendisini temsil edeceğini açıkça belirtti.
who died in UN custody in 2006, Karadzic did not question the ICTY's legitimacy at Thursday's hearing but made it clear he would represent himself.
Bu tarz sorgulamanın uygun olduğunu düşünmüyorum, Başçavuş.
I don't see the relevance of this line of questioning, Sergeant.
Onu sorgulama yetkisini istedin, ben de verdim.
You asked for the authority to interrogate him. I gave it to you.
Sorgulama için geri getirilmeleri gerekiyor.
We need them brought back for debriefing.
Sorgulama yarın başlayacak.
The debriefing will start tomorrow.
Tam sorgulamanın ortasında geldiniz Bayan St. George.
We're in the middle of a questioning here, Miss St. George.
Herkes bu konuda beni sorgulamayı kesebilir mi? Lütfen?
Will everyone just stop interrogating me on this, please?
Dedektif, müvekkilimi sorgulamayı bırakıp, dışarı çıkmanızı istiyorum.
Detective, I need you to stop interrogating my client- and step out.
Ben uyuşturucu bağımlısı değilim Ve sorgulamanın bu çizgisinde bir revizyon var.
I am not a drug addict, and this line of questioning has no revel.
İkinci kompozisyon otoriteyi sorgulamanın sonuçları başlıklı olacak.
The Consequences of Questioning Authority." This is Spanish 101.
Results: 44, Time: 0.0331

Top dictionary queries

Turkish - English