SORMANIZI in English translation

you to ask
sormanı
istemeni
teklif
soruyor
sor bakalım niye bunu giymiş bunu çevireyim mi

Examples of using Sormanızı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sorularınızı yıllar önce sormanızı gerektirirdi. Bilgi için bu denli güçIü bir susuzluk duymanız.
You should have asked those questions years ago. Having so powerful a thirst for knowledge.
Bu sadece onların dersi anlayışını… ölçmeniz için soru sormanızı değil… aynı zamanda sizi bir eğitimci olarak görmelerini sağlar.
This applies not only to the questions you ask or their comprehension of the lesson, but how they perceive you as an educator.
Rainanın kayboluşunun ardından bu adamı bulduğunuzda önce zaptedip sonra soru sormanızı öneriyoruz.
After Raina's vanishing act, we advise that when you find this man, you contain him first, ask questions later.
sizden metresinizin sizin için yapabileceklerini değil ülke için yapabileceklerini sormanızı istiyorum.
I ask you… to ask not what your mistress can do for you, but what your mistress can do for your country.
Sizi seçtim çünkü size daha çok uyacak bir meslek olup olmadığını kendinize gerçekten sormanızı istedim.
I chose you because I am hoping that you will ask yourself, really ask yourself, if there isn't some other profession you might be better suited for.
Sizden, bu görevde sizin için gerçekte neyin önemli olduğunu kendinize sormanızı istiyorum.
I want you to stop and ask yourself what really is important to you about this mission;
Şimdi sizden babalarınıza onlar için ne ifade ettiğimi burada ne yaptığımı sormanızı istesem işlerin daha
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here,
Sadece bizi ziyaret eden Yunanlı bir beyefendiye bir kaç soru sormanızı ve bize cevaplarını tercüme etmenizi istiyorum.
Only to ask a few questions of a Greek gentleman who's visiting us, and to let us have the answers.
sorularınızı yıllar önce sormanızı gerektirirdi.
you should have asked those questions years ago.
bunu ona sormanızı öneririm.
I suggest it's she you ask.
Ama şimdi durmanızı ve kendinize bu görevle ilgili sizin için gerçekten neyin önemli olduğunu sormanızı istiyorum.
But right now I want you to stop and ask yourself what really is important to you about this mission.
kendinize bu görevle ilgili sizin için gerçekten neyin önemli olduğunu sormanızı istiyorum.
right now I want you to stop and ask yourself.
Bir dahaki sefere bir cinayet veya talihsiz bir kaza haberi duyduğunuzda…, o eylemle ilgili insana bakmanızı ve kendinize… şu soruyu sormanızı istiyorum….
And ask yourself, I want you to look at the person associated with that act Next time you hear about a homicide or an unfortunate accident.
bu sayede bugün burada karşınızda bulunuyorum. Sizlerden de kendinize aynı soruyu sormanızı istiyorum.
that's why I'm standing here today in front of you, and I want you to ask yourselves the same question.
Beni aramanızı ve nasıl olduğumu sormanızı beklemiyorum ama bugün olduğu gibi karşılaştığımızda selam vermek,
I'm not asking you to call me and ask how I'm doing, but if we run into each other like today,
Dünyaya böyle bir enerji mi yaymak istiyorum? bunu içindeki şeytanı çıkarmak için bir fırsat olarak görüyor Biliyorum, bazılarınız ama kendinize şunu sormanızı istiyorum?
But I urge you to ask yourself, And I know some of you feel like this is your chance to exorcise your inner demons, Is that really… the kind of energy I want to be putting out into the world?
İşin püf noktası empati. Çünkü insanlar hayatları hakkında bir takım sorular sorulmasını isterler, böylece gerçekte kim olduklarını, nasıl o noktaya geldiklerini dürüstçe anlatabilmeyi arzu ederler. Size bu tür sorular sormanızı tavsiye ederim, röportaj yapmasanız bile.
The key point was empathy because everybody in their lives is really waiting for people to ask them questions, so that they can be truthful about who they are and how they became what they are, and I commend that to you, even if you're not doing interviews.
Ne iş yaptıklarını sormanızı. Cevapları defterlerinize not edeceksiniz.
And ask their business and take down their answers in your note books.
Bu tarzda sormanızı hoş bulmadım, sayın yargıç.
I object to this line of questioning, your honor.
Eğer dava açmakla ilgili bir sorunuz varsa, kendisine sormanızı öneririm.
I suggest you ask him. If you have any questions regarding the law.
Results: 117526, Time: 0.0251

Top dictionary queries

Turkish - English