TEDDE in English translation

at TED
tede

Examples of using Tedde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ayrıca, bu hafta TEDde konuştuğumuz bir kaç tema ve geçmişte Worldchangingde bahsettiğimiz şeyler; beşikten beşiğe tasarımlar,
Also, a number of the topics that we have been talking about this week at TED are things that we have addressed in the past on Worldchanging:
TEDdeki herkesin bilmesini istediğim 10 genç Hintli sanatçılara bizimle burada, TEDde birlikte olan koleksiyoncuların,
I thought it might be interesting, even for the many long-time collectors here with us at TED, local collectors,
2003 yılında TEDde bu konuşmayı yaptı;
He spoke at TED in 2003;
bu önemsemeyi, bu sevgiyi, bu saygıyı götürelim burada TEDde şuan birbirimize gösterdiğimiz ve bunu dünyaya doğru götürelim.
this respect that we have shown each other right here at TED, and take this out into the world.
teknoloji gibi bugün zevk aldığımız, TEDde gösteriliyor olan birçok şeyin doğduğu zamana gidelim.
that we're enjoying today, so many of the things that are being demonstrated at TED were born.
Eğer bu hikayenin sonundan başlayacak olsaydım, buna benzer birşey olurdu: Ve bu en sonunda burada TEDde size hikayeden bahsetmeme yol açan şey.
And so if I were going to give you the ending of this story, it would go something like this: And that's what ultimately led me to speaking to you here at TED about story.
Tony Atalanın yaptıklarını TEDde çoktan gördünüz fakat mürekkepli yazıcı kartuşu benzeri şeyleri hücrelerle doldurabilme becerisi, bizim, deriyi,
You already saw the work by Tony Atala on TED, but this ability to start filling things like inkjet cartridges with cells are allowing us to print skin,
Belki de TEDin yapması gereken tüm okullara TEDde harika dersler olduğundan bahsetmektir, ve internette de bu çocukları tahrik edip ateşleyecek
One of the things that I think maybe TED ought to do is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
Çünkü son dört senedir, beni ilk gördüğünüzden beri -bazılarınız beni TEDde, dinden bahsederken gördü- dört senedir, neredeyse hiç durmadan bu konu üzerinde çalışıyorum.
Because what I have been doing for the last four years, really since the first time you saw me-- some of you saw me at TED when I was talking about religion, and in the last four years I have been working just about non-stop on this topic.
bir nevi etrafımıza bakınmak gibi. TEDde iken de etrafıma bakınıyordum ve etrafımdaki olan biteni izliyordum.
looking around us. I was actually looking around the TED and just watching all of these kind of things happen while I have been here.
Chris Anderson: TEDde bulunan birçok insan derin bir acı hissediyor, aslında tasarım sorunu, her şeyi göz önünde tutarak, oy kullanma formunda bir tasarım sorunu, kötü bir tasarım sorunu, sesinin duyulmadığı anlamına geliyor, tıpkı sekiz yıl önceki görevindeyken, bunların gerçekleşmesini başarabileceğin halde sesinin duyulmaması gibi.
Chris Anderson: For so many people at TED, there is deep pain that basically a design issue on a voting form-- one bad design issue meant that your voice wasn't being heard like that in the last eight years in a position where you could make these things come true.
Gün önce burada TEDde David Cameron ile TV üzerinden bir sohbet gerçekleştirdik İngilterenin olası bir sonraki başbakanı olarak konuşmasında çok beğendiğim bir sözü kullandı Robert Kennedynin 1968deki şiirsel konuşmasından şöyle dedi dar bir bakış açısı ile yanlış şeylere odaklanıyoruz GSMH yanlış konumlandırılmış bir ölçüttür.
Just three days ago, three days ago here at TED, we had a simulcast of David Cameron, potentially the next prime minister of the UK, quoting one of my favorite speeches of all-time, Robert Kennedy's poetic speech from 1968 when he suggested that we're myopically focused on the wrong thing and that GDP is a misplaced metric.
olan şirketlerden birkaç tanesi, ve burada, TEDde bulunan bireylerin birkaçı karar verip,
individuals who are here at TED decided that they would create,
Ve tüm insanlar-- ve eminim TEDde hemen bir geri dönüş alınmazsa bile-- bu çalışmaya katkı sağlayacak insanlar var, çünkü esas fayda herkes bunu yapmaya başladığında ortaya çıkacaktır onlar bunu yapacaktır çünkü onlar başkaları da yaptığında güzel olan işleri yapmakta öncüdürler.
And all the people-- and I think there's a lot of people at TED who do things because-- even though there's not an immediate return on the investment because it will only really pay off when everybody else has done it-- they will do it because they're the sort of person who just does things which would be good if everybody else did them.
TEDde bulunan birçok insan derin bir acı hissediyor, aslında tasarım sorunu, her şeyi göz önünde tutarak, oy kullanma formunda bir tasarım sorunu, kötü bir tasarım sorunu, sesinin duyulmadığı anlamına geliyor, tıpkı sekiz yıl önceki görevindeyken, bunların gerçekleşmesini başarabileceğin halde sesinin duyulmaması gibi.
For so many people at TED, there is deep pain that basically a design issue on a voting form-- one bad design issue meant that your voice wasn't being heard like that in the last eight years in a position where you could make these things come true.
Önümüzdeki 17.5 dakika boyunca şunu yapmaya çalışacağım; size bu alevlerden ve ekonomide-- nerede bulunduğumuzdan bahsedeceğim. daha sonra TEDde son 25 yıldır yer almış ve bu konferansta da yer alacak olan üç akımı ele alacağım ve bu ikisini bir araya getirmeye çalışacağım.
So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes is I'm going to talk first about the flames-- where we are in the economy-- and then I'm going to take three trends that have taken place at TED over the last 25 years and that will take place in this conference and I will try and bring them together.
Bana büyüleyici gelen ve burada TEDde konuştuklarımızla birebir uyan şey şu ki, bu yağmur ormanının tam ortasında bazı güneş panelleri
And what was so amazing to me, and what fits right in with what we're all talking about here at TED, is that there,
Ve bir gün işteydim ve TEDde Stefan Sagmeisterın bir konuşmasını gördüm konuşmanın adı'' Çalışmaya Ara Vermenin Gücü'' idi ve her yedi yılda bir yaratıcı projelerini gerçekleştirmek için işten bir yıl izin aldığını anlattı ve ben anında ilham aldım ve'' Bunu yapmak zorundayım.
And one day I was at work and I saw a talk by Stefan Sagmeister on TED, and it was called"The power of time off," and he spoke about how every seven years, he takes a year off from work so he could do his own creative projects, and I was instantly inspired, and I just said,"I have to do that.
Geçen sene burada TEDde sizlerden bana verilerinizi vermenizi istemiştim webde verilerinizi paylaşın demiştim,
Last year here at TED I asked you to give me your data,
Burada TEDde yapılan konuşmaların çoğu, farklı yolların tüm türleriyle,
And so many of the talks here at TED are about meaning,
Results: 101, Time: 0.0278

Top dictionary queries

Turkish - English