БОГ ВИБРАВ in English translation

god chose
бог вибрав
god choose
бог вибрав

Examples of using Бог вибрав in Ukrainian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
І незначне світу та погорджене Бог вибрав, і те, чого не було, щоб знівечити те, що було.
God chose the lowly things of this world and the despised things, and the things that are not, to nullify the things that are.
Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих,
God chose the foolish things of the world to shame the wise;
Католицька Церква визнає свій стосунок до єврейського народу в тому, що Бог вибрав цей народ першим з-поміж усіх, аби він прийняв Його Слово.
The Catholic Church recognizes a particular link with the Jewish people in the fact that God chose them before all others to receive his Word.
Бог вибрав їх бути особливим народом, щоб продемонструвати всім іншим Свою верховну владу і силу.
God chose them to be a special race on earth to demonstrate His sovereignty and power.
Однак,«Бог вибрав саме смиренну жінку,
But God chose a humble woman,
Проте всередині ізраїльського народу Бог вибрав одне з дванадцяти поколінь, покоління Левітів,
But within the people of Israel, God chose one of the twelve tribes,
Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих, і немічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне.
But God chose the foolish things of the world to shame the wise, God chose the weak things of the world to shame the strong.
Дорогі діти, хочу, щоб ви зрозуміли, що Бог вибрав кожного з вас, аби використати у великому плані спасіння людства.
Dear children, I want you to comprehend that God has chosen each one of you in order to use you in a great plan for the salvation of the mankind.”.
І незначне світу та погорджене Бог вибрав, і те, чого не було, щоб знівечити те, що було.
And the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless--.
Я певний, що це є те особливе місце, яке Бог вибрав для Себе, щоб тут виливати благодаті
I am certain that this is the special place chosen by God to give grace
Я певний, що це є те особливе місце, яке Бог вибрав для Себе, щоб тут виливати благодаті та уділяти Своє милосердя».
I am convinced that this is the special place chosen by God to sow the grace of his mercy.”.
Дорогі діти, хочу, щоб ви зрозуміли, що Бог вибрав кожного з вас, аби використати у великому плані спасіння людства.
Dear children, I want you to understand that God has chosen each one of you in his plan of salvation for humanity.
Дорогі діти, хочу, щоб ви зрозуміли, що Бог вибрав кожного з вас, аби використати у великому плані спасіння людства.
Dear children, I want you to comprehend that God has chosen each one of you, in order to use you in a great plan for the salvation of mankind.
Дорогі діти, хочу, щоб ви зрозуміли, що Бог вибрав кожного з вас, аби використати у великому плані спасіння людства.
Dear children, I wish that you would understand that God has chosen each one of you to have a part in the great plan for the salvation of mankind.
Який доказ того, що Бог вибрав в ньому відповідну посудину, щоб нести Його послання до Ефіопії- щоб бути чужоземним місіонером!
How evident that God had chosen in him a suitable vessel to bear his message to the Ethiopians--to be a foreign missionary!
Дорогі діти, хочу, щоб ви зрозуміли, що Бог вибрав кожного з вас, аби використати у великому плані спасіння людства.
Dear children, I want you to comprehend that God has chosen each one of you, in order to use you ingreat plan for the salvation of mankind.
Бог вибрав Вас І дав Вам історичне завдання, щоб Ви відважно протиставилися системі деморалізації народу.
God has chosen You and given You a historic task of standing with courage against the system of demoralization of the Ukrainian nation.
Обидва слова є титулами і означають«Помазанець»(той, кого Бог вибрав для виконання особливої ролі).
Both words mean"the anointed"(someone chosen by God to fulfill his plan and purpose).
Бог вибрав Марію для того, щоб вона стала матір'ю Ісуса,
God chose Mary to be the mother of Jesus,
також поступаючи достойно і мужньо, то Бог вибрав її в спілкування зі Святим Духом.
conversing bravely and manfully, God chose it to be participator along with the Holy Spirit.
Results: 60, Time: 0.0232

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Ukrainian - English