DE DENKGEEST - vertaling in Engels

mind
geest
hoofd
verstand
achterhoofd
denken
brein
het erg vinden
mening
bewustzijn
oog

Voorbeelden van het gebruik van De denkgeest in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
En je zult het lichaam alle pijn opleggen die voortkomt uit de opvatting dat de denkgeest beperkt en kwetsbaar is,
And you will impose upon the body all the pain that comes from the conception of the mind as limited and fragile,
Soms blijft het denkende stuk van de denkgeest steken in de sleur.
Sometimes the thinking part of the mind gets stuck in a groove.
Er is in de denkgeest geen enkele reactie op wat het lichaam doet.
No response at all is in the mind to what the body does.
stevig in de denkgeest vastgehouden, zal de wereld verlossen.
held firmly in the mind, would save the world.
Maar de denkgeest die zichzelf heeft laten genezen, zal ze niet langer erkennen.
But the mind that has let itself be healed will no longer acknowledge them.
geluiden kunnen doordringen tot de denkgeest die zichzelf vergeven heeft.
sounds can reach the mind that has forgiven itself.
Je ziet de denkgeest dan niet als gescheiden van lichamelijke condities.
You will not see the mind as separate from bodily conditions.
Maar wanneer de denkgeest gespleten is, is er behoefte aan genezing.
But when the mind is split there is a need of healing.
Was dit de waarheid, dan zou de denkgeest inderdaad kwetsbaar zijn!
If this were the truth, the mind were vulnerable indeed!
Toch wordt dat tijdstip door de denkgeest zelf bepaald, en niet onderwezen.
Yet is that time determined by the mind itself, not taught.
De denkgeest die plannen maakt, weigert aldus ruimte te laten aan verandering.
The mind that plans is thus refusing to allow for change.
Wanneer de denkgeest ontwaakt, gaat hij slechts voort zoals hij altijd is geweest.
When the mind awakes, it but continues as it always was.
Zonder vergeving is de denkgeest geketend, en gelooft hij in zijn eigen nietigheid.
Without forgiveness is the mind in chains, believing in its own futility.
Daarvoor verschijnt het lichaam als bruikbare vorm voor wat de denkgeest te doen staat.
For this, the body will appear as useful form for what the mind must do.
Maar wat anders dan de denkgeest zet het lichaam tot de aanval aan?
Yet what but mind directs the body to attack?
En er blijft een niet-vergeven verscholen zitten in de denkgeest die de pijn ziet door ogen die de denkgeest richt.
And there remains an unforgiveness hiding in the mind that sees the pain through eyes the mind directs.
Alleen vergeving kan de denkgeest ontlasten van de gedachte dat het lichaam zijn thuis is.
Only forgiveness can relieve the mind of thinking that the body is its home.
Hij is de Gedachte die nog steeds woont in de Denkgeest die Zijn Bron is.
He is the Thought Which still abides within the Mind that is His Source.
Het brengt de denkgeest terug in het oneindige heden,
It returns the mind into the endless present,
En ze moet wel ontgaan aan de denkgeest die denkt dat ze partijdig
And it must elude the mind that thinks of it as partial
Uitslagen: 275, Tijd: 0.0308

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Engels