DE QURAN - vertaling in Spaans

el quran
de koran
quran
de qur'án
de qor'an
el qur'án
de quran
de qur'án
el qur'an
de koran
de quran
de qur'an
de qor'an
de qoeraan
corán
koran
quran
qur'an
qor'aan
qor-aan
qoer-aan
qur'aan
qoer'aan
qoraan
quraan
el coran
de koran
de quran

Voorbeelden van het gebruik van De quran in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De Quran vertelt ons dat Jezus het zelfde basisbericht ging onderrichten dat door vorige profeten van God onderricht werd- dat wij iedere foute god moeten mijden
El Corán nos dice que Jesús vino a enseñar el mismo mensaje básico que fue enseñado por los profetas anteriores de Dios que debemos evitar todos los dioses falsos
De Quran maakt duidelijk
El Corán deja claro
dan wordt de andere partner door de Quran geadviseerd om naar alle mogelijke
el otro socio es asesorado por el Corán a hacer lo posible
In tegenstelling tot de Bijbel, beschouwt de Quran de geboorte van een meisje als een geschenk en een zegening van God, hetzelfde geldt voor de geboorte van een jongen.
En contraste con la Biblia, el Corán considera el nacimiento de una niña como un regalo y una bendición de Dios, igual que el nacimiento de un varón. El Corán incluso menciona primero el regalo del nacimiento de una niña:////.
In de Quran wordt Muhammad(vrede
En el Corán, Muhammad(s. a. a. w. s)
wat is er waardiger voor een vrouw: hetgeen de Quran heeft voorgeschreven of de theologie die is gebaseerd op de cultuur van het Romeinse Imperium?
digna de una mujer, la prescripción coránica o la teología basada en la cultura del Imperio Romano?
waardoor de Quran in elk van zijn details uniek is,
y de este modo, el Corán sigue siendo,
De Quran staat echter ver boven dit niveau,
El Corán, sin embargo, está muy por encima de este nivel,
Of ze al dan niet publiek de Islam hebben aangenomen, ze kwamen tot die conclusie: dat er geen enkele literatuur in de hele wereld zo diep gaat als de Quran als een bron van wijsheid, genezing en leiding.
Ya sea que ellos aceptaron el Islam abiertamente, o no. Llegaron a esa conclusión--que no hay ninguna otra literatura en el mundo tan profunda como el Corán, fuente de sabiduría, sanación y guía.
dan te antwoorden “Nee, nee, de Quran zegt dit” want de Quran ontkent niet maar zo iets wat in de Bijbel staat.
no el Corán dice esto, porque el Corán no se limita a negar algo que la Biblia dice y decir otra cosa en su lugar.
een Soefi stroom te lezen de Quran en de Bijbel onder andere heilige boeken.
una corriente sufista que lée El Corán y La Biblia entre otros libros sagrados.
zoals gevonden in de Quran en de hadiths.
como se encuentra en el Corán y los hadices.
dan te antwoorden “Nee, nee, de Quran zegt dit” want de Quran ontkent niet maar zo iets wat in de Bijbel staat.
no, el Corán dice esto, porque el Corán no niega simplemente algo que la Biblia dice y dice algo más en su lugar.
betekenis te begrijpen van"wederkomst", wat zo uitdrukkelijk in de Quran zelf is geopenbaard en tot nu toe door niemand is begrepen.
que explícitamente se ha revelado en el propio Quran y que hasta ahora nadie ha comprendido.
Heilige Oorlog te vinden in de Quran of in de authentieke verzamelingen van Ahadith, of in de vroegste Islamitische literatuur.
guerra santa en el Corán, en las colecciones auténticas de los hadices(las enseñanzas del Profeta Muhammad) o en la literatura islámica antigua.
zoals gevonden in de Quran en de hadiths.
como se establece en el Corán y en los hadices.
Ondanks alle verzen van de Quran en de erkende overleveringen die alle wijzen op een nieuw Geloof,
No obstante todos los versículos del Quran y las tradiciones reconocidas que aluden todas a una nueva Fe,
der Profeten, en">de meest onderscheiden van Gods Uitverkorenen, heeft de Beschikking van de Quran vergeleken met de hemel,
ha comparado la Dispensación del Quran con el cielo por razón de la sublimidad de éste,
der Profeten, en">de meest onderscheiden van Gods Uitverkorenen, heeft de Beschikking van de Quran vergeleken met de hemel,
ha comparado la Dispensación del Qur'án con el cielo por razón de la sublimidad de éste,
niemand je onderbreekt en je gedwongen wordt de woorden van de Quran te mengen met het antwoorden want dit doet de effectiviteit teniet van het toevlucht zoeken bij Allah van de duivel aan het begin;
verse obligado a mezclar las palabras del Corán con un respuesta, porque esto anula la efectividad de haber buscado refugio en Al-lah del demonio en un principio.
Uitslagen: 191, Tijd: 0.0615

De quran in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans