KONNTE DIE KOMMISSION - übersetzung ins Italienisch

hanno consentito alla commissione
commissione è stata in grado
ha consentito alla commissione

Beispiele für die verwendung von Konnte die kommission auf Deutsch und deren übersetzungen ins Italienisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Parallel zu der zusammen mit den persönlichen Beauftragten der Finanzminister gebildeten Arbeitsgruppe"Steuerpolitik" konnte die Kommission auch das Europäische Parlament bei den angestellten Überlegungen einbeziehen, wofür ich Ihnen sehr dankbar bin.
Parallelamente al Gruppo sulla politica fiscale con i rappresentanti personali dei Ministri delle finanze, la Commissione ha potuto coinvolgere in questa riflessione- e di questo io vi sono molto grato- anche il Parlamento europeo.
Aufgrund der in Basel und Nyborg vereinbarten Maßnahmen zur Stärkung des EWS konnte die Kommission im November 1987 Vorschläge für die Schaffung eines europäischen Finanzraums vorlegen.
Le misure di rafforzamento dello SME adottate a Basilea e a Nyborg permettevano alla Commissione di presentare, nel novembre del 1987, delle proposte dirette a promuovere la creazione di uno spazio finanziario europeo.
so konnte die Kommission, außer den vorangehenden Abänderungsanträgen,
oltre agli emendamenti precedenti la Commissione non ha potuto accettare gli emendamenti 5,
Gemäß den Beschlüssen des Trilogs konnte die Kommission aufgrund der legitimen Erwartungen der Zuschußempfänger, die bereits vor der Urteilsverkündung ausgewählt worden waren, die Mittel auszahlen. Dank der bereits vor Jahresbeginn ergangenen Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen.
Secondo le decisioni del Dialogo a tre la Commissione ha potuto erogare i fondi in base alle legittime aspettative dei beneficiari che erano già stati scelti prima della pubblicazione della sentenza.
Im Bereich Finanzverwaltung konnte die Kommission dank der aktuellen Reformen nach und nach von der früheren Praxis abgehen, daß Aufgaben und zu bewirtschaftende Mittel massiv ausgeweitet wurden.
In materia di gestione finanziaria, grazie alle riforme in corso, la Commissione riuscirà progressivamente ad eliminare le pratiche del passato legate al massiccio aumento del carico di lavoro e dei crediti da gestire.
so konnte die Kommission, außer den vorangehenden Abänderungsanträgen,
oltre agli emendamenti precedenti la Commissione non ha potuto accettare gli emendamenti 5,
Konnte die Kommission feststellen, ob die Umsetzung von Maßnahmen der Absichtserklärung dem Abkommen zwischen der EU und den USA entspricht,
E' stata in grado la Commissione di stabilire se le misure di attuazione del protocollo d'intesa siano in linea con l'accordo UE-USA
Um die Angemessenheit zu beurteilen, konnte die Kommission nämlich nur die Kapitalzuführungen berücksichtigen, die im Umstrukturierungsplan vorgesehen waren, für den sie die notwendige Gegenleistung
Infatti, per valutare la proporzionalità, la Commissione non poteva che tener conto dei conferimenti di capitale considerati nel piano di ristrutturazione di cui essi costituivano la controparte
Außerdem konnte die Kommission, um die Angemessenheit zu beurteilen, nur die Kapitalzuführungen berücksichtigen, die im Umstrukturierungsplan vorgesehen waren, für den sie die notwendige Gegenleistung und Unterstützung darstellten.
Inoltre, per valutare la proporzionalità dell'aiuto, la Commissione poteva solo prendere in considerazione i conferimenti di capitale ammessi nel piano di ristrutturazione di cui essi costituivano la contropartita e il sostegno necessario.
Daher konnte die Kommission mit gutem Grund die Auffassung vertreten,
Pertanto, la Commissione poteva giustamente considerare che, nella specie,
Bei der wichtigen Frage der Einführung von Deskriptoren für das Vorliegen eines„guten Umweltzustands” konnte die Kommission einige Vorschläge des Parlaments akzeptieren,
Per quanto riguarda l'importante questione dell'introduzione di descrittori del"buono stato ecologico", la Commissione potrebbe accogliere alcuni dei suggerimenti del Parlamento,
um in dieser Region in Schwierigkeiten Investitionen anzuziehen, konnte die Kommission die Beihilfe bis zu einem Betrag von 363 Mio. EUR genehmigen.
la necessità dell'aiuto per attirare investimenti in questa regione in difficoltà, la Commissione lo ha potuto autorizzare per un importo di 363 milioni di euro.
Da die meisten dieser Organisationen nicht ermächtigt sind, ständige Vertretungen bei der Gemeinschaft zu errichten, konnte die Kommission dauernde Verbindungen mit ihnen nur knüpfen, indem sie Vertretungen bei ihnen einrichtete.
Dato che la maggior parte di queste organizza zioni non è autorizzata a istituire missioni permanenti presso la Comunità, la Commissione poteva instaurare rapporti permanenti con dette organizzazioni solo istituendo rappresentanze presso di esse.
die Morbidität ist und dem Text daher nichts Neues hinzugefügt wird, konnte die Kommission dem zustimmen.
di conseguenza non aggiunga nulla al testo, la Commissione può condividere il parere del Consiglio.
der Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt konnte die Kommission im übrigen nur sämtliche Geschäftsbereiche des begünstigten Unternehmens zusammen beurteilen.
ristrutturazione della HTM e della compatibilità dell'aiuto, la Commissione non poteva procedere ad una valutazione globale di tutti i settori di attività dell'impresa beneficiaria.
Aufgrund dieser Fortschritte konnte die Kommission im Juni 2001 nach Abwägung aller Aspekte den Verhandlungen über ein Stabilisierungs-
Tali progressi hanno consentito alla Commissione, tutto sommato, di raccomandare, nel giugno del 2001, l'avvio di negoziati
Zu diesem Zeitpunkt konnte die Kommission gemäß den Gemeinschaftlichen Regeln für Beihilfen von Kapazitätseinschränkungen auf dem Gebiet der Warmwalzerzeugnisse in Höhe von 18,4 Millionen t(ohne Irland)
A quest'ultima data, la Commissione è stata in grado di tener conto per i prodotti laminati a caldo, nell'ambito del Codice degli aiuti, di una riduzione
Abänderung 2 konnte die Kommission nur zum Teil unterstützen.
Emendamento 2: la Commissione ha potuto sostenere solo in parte questo emendamento:
Gestützt auf das in Artikel 2 der Verordnung genannte Kriterium der„beherrschenden Stellung" konnte die Kommission bereits in der ersten Prüfungsphase die Mehrzahl der angemeldeten Zusammenschlüsse(50 Fälle von insgesamt 61 Anmeldungen)
Al termine dell'esame delle operazioni notificate, in base al criterio dell'articolo 2 del regolamento connesso alla nozione di«posizione dominante», la Commissione ha potuto constatare nella maggior parte dei casi(50 su un totale di 61), fin dalla fase iniziale della procedura,
Im gleichen Jahr konnte die Kommission in zwei 1990 und 1991 aufgrund der beiden Verordnungen angemeldeten Fällen das Verfahren durch Übersendung eines Verwaltungsschreibens schließen,
Nel corso dello stesso anno, la Commissione ha potuto chiudere la procedura, mediante invio di una lettera amministrativa, in due casi
Ergebnisse: 149, Zeit: 0.0402

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Italienisch