BRACHEN - übersetzung ins Polnisch

złamali
brechen
knacken
verstoßen
cracken
zu durchbrechen
kleinzukriegen
przerwało
abbrechen
unterbrechen
beenden
aufhören
stoppen
einstellen
brechen sie
unterbrechung
zu durchbrechen
abgesetzt werden
włamali się
einbrechen
hacken
knacken
einzudringen
zu brechen
aufbrechen
przerwano
unterbrochen
abgebrochen
eingestellt
gestoppt
beendet
wurde abgebrochen
wybuchły
explodieren
ausbrechen
hochgehen
platzen
geben
beginnen
bersten
zerspringen
detonieren
połamali
brechen
naruszyli
verletzen
beeinträchtigen
verstoßen
brechen
antasten
łamiąc
brechen
indem
verstößt
softwareentscheidungen
wir zerbrechen
wyruszyli
gehen
aufbrechen
los
fahren
starten
ziehen
reisen
auf den weg
zu machen
begeben
złamał
brechen
knacken
verstoßen
cracken
zu durchbrechen
kleinzukriegen
złamały
brechen
knacken
verstoßen
cracken
zu durchbrechen
kleinzukriegen
włamał się
einbrechen
hacken
knacken
einzudringen
zu brechen
aufbrechen
złamało
brechen
knacken
verstoßen
cracken
zu durchbrechen
kleinzukriegen
przerwał
abbrechen
unterbrechen
beenden
aufhören
stoppen
einstellen
brechen sie
unterbrechung
zu durchbrechen
abgesetzt werden

Beispiele für die verwendung von Brachen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Die Phönizier brachen also aus dem Roten Meer auf
Fenicjanie więc wyruszyli z Morza Czerwonego
Ende letzten Jahres brachen dort heftige Unruhen zwischen[…].
Pod koniec roku wybuchły tam gwałtowne zamieszki[…].
Schlugen mich höllisch zusammen, brachen alle meine Finger.
Stłukli mnie na kwaśne jabłko. Połamali wszystkie palce.
Sie hielten das für'ne"Jedermann-Festnahme und brachen nicht das Gesetz.
Dokonali aresztowania obywatelskiego i nie złamali prawa.
Sie waren täglich einmütig beieinander im Tempel und brachen das Brot.
Codziennie trwali jednomyślnie w świątyni, a łamiąc chleb po.
Ich habe gehört, Sie brachen ein paar Fenian-Herzen?
Rozumiem, że złamał pan tam kilka katolickich serc?
Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
I wyruszyli synowie izraelscy, i rozłożyli się obozem w Obot.
So großzügig. Die Amaris brachen den ungeschriebenen Vertrag,?
Cóż za hojność. Amari złamali niepisaną umowę społeczną?
Als Israel das Gelobte Land annahm, brachen interne Spaltungen mit neuer Kraft aus.
Gdy Izrael objął Ziemię Obiecaną, z nową siłą wybuchły wewnętrzne podziały.
Täglich verweilten sie einmütig im Tempel und brachen in den Häusern das Brot.
Codziennie trwali jednomyślnie w świątyni, a łamiąc chleb po domach.
Wenn sie ihre Gelübde brachen, wurden sie lebendig begraben.
Jeśli złamały przysięgę, chowano ich żywcem.
Sie brachen seinen Kiefer.
Złamał mu szczękę.
und durch ihren Mord brachen sie Versprechen.
a oni zabijając go, złamali obietnicę.
Sie brachen ihre Nase?
Złamał pan jej nos?
Die Vampire brachen das Abkommen.
Wampiry złamały Przymierze.
Sie brachen hier ein.- Ja!
Włamał się pan tutaj.- Tak!
Bis sie euren Willen brachen.
Aż w końcu was złamali.
Sie brachen meiner Tochter das Herz.
Bo złamał pan mojej córce serce i zabił pan.
Sie brachen ihm das Herz.
Złamały mu serce.
Sie brachen in mein Haus ein und haben sie dort gefunden.
Włamał się pan do mojego domu i to tam podłożył.
Ergebnisse: 236, Zeit: 0.0807

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch