zgromadzeniu
versammlungen
versammlungsfreiheit
zusammenkünfte
gemeinden
menschenansammlungen
koalitionsfreiheit
vollversammlungen
kongregationen przez zgromadzenie
vom plenum
von der versammlung
von der generalversammlung
von der mitgliederversammlung posiedzeń plenarnych
Das PRÄSIDIUM schlägt dem Plenum vor, der Einrichtung eines Begleitausschusses EU/Kroatien mit Vertretern der Zivilgesellschaft zuzustimmen.Prezydium zaproponowało, by Zgromadzenie zatwierdziło utworzenie Komitetu Monitorującego Społeczeństwa Obywatelskiego UE-Chorwacja. Das PRÄSIDIUM schlägt dem Plenum vor, die Ausarbeitung folgender Initiativstellung nahme zu genehmigen.Prezydium zaproponowało Zgromadzeniu Plenarnemu opracowanie następującej opinii z inicjatywy własnej. Das Präsidium schlägt dem Plenum vor, folgende DelegationenPrezydium zaproponowało, aby zatwierdzić następujące delegacje Aus dem Plenum kamen viele spezielle Fragen. Z sali padało wiele konkretnych pytań. Der Vorsitzende der Vorbereitungskommission, Dimitris DIMITRIADIS, teilt dem Plenum die Ergebnisse der Arbeiten der Vorbereitungskommission mit.Przewodniczący komisji przygotowawczej Dimitris DIMITRIADIS poinformował Zgromadzenie o wynikach prac komisji.
Die von einem Lenkungsausschuss angenommenen Stellungnahmen werden unmittelbar dem Plenum vorgelegt.Opinie przyjęte przez komitet sterujący są przedkładane bezpośrednio Zgromadzeniu Plenarnemu . der vom Verfasser des Änderungsantrags und dem Plenum angenommen wird.która została przyjęta przez autora i Zgromadzenie . Dieser Änderungsantrag wird von den Berichterstattern und dem Plenum angenommen. Darüber hinaus sollte der Beitrag diskutiert und dem Plenum zur Verabschiedung vorgelegt werden. Ponadto wkład ten powinien otworzyć debatę oraz zostać przestawiony do przyjęcia na sesji plenarnej . Frau PICHENOT erläutert dem Plenum die Stellungnahme. PICHENOT przedstawiła swoją opinię na sesji plenarnej . Herr TRANTINA erklärt sich ohne Abstimmungsverfahren mit allen dem Plenum vorgelegten Änderungsanträgen einverstanden. Pavel TRANTINA zgodził się bez głosowania ze wszystkimi poprawkami przedłożonymi na sesję planarną . Herr Schulz hat dem Plenum heute Morgen einen Vorschlag unterbreitet. Pan poseł Schulz złożył dziś rano wniosek do Izby . Kamen Fragen aus dem Plenum . Nastąpiły pytania z sali . Fordert die folgenden Punkte hinsichtlich der Verfahren vor dem Haushaltskontrollausschuss und dem Plenum . Jeżeli chodzi o procedury w Komisji Kontroli Budżetowej i na posiedzeniu plenarnym , postanawia, co następuje. Was versteht man unter dem Plenum ? Es kann dem Plenum ferner Vorschläge unterbreiten. Może również przedstawiać wnioski Zgromadzeniu plenarnemu . Nach Zustimmung des Präsidiums soll diese Entschließung dem Plenum zur Abstimmung vorgelegt werden. Za zgodą Prezydium, ta rezolucja powinna zostać przedłożona pod głosowanie w sesji plenarnej . Die Gruppen unterbreiten dem Plenum Vorschläge für die Wahl der Vorsitzenden der beratenden KommissionenGrupy przedstawiają Zgromadzeniu propozycje dotyczące wyboru przewodniczących komisji konsultacyjnych Das PRÄSIDIUM schlägt dem Plenum schließlich(nach Abstimmung,Na koniec Prezydium zaproponowało Zgromadzeniu (po przeprowadzeniu głosowania Der Berichterstatter schlägt folgenden Kompromisstext vor, der von den Verfassern des Änderungsantrags und dem Plenum angenommen wird.Sprawozdawca przedstawił następującą wersję kompromisową, która została przyjęta przez autorów poprawki i przez Zgromadzenie .
Weitere Beispiele zeigen
Ergebnisse: 187 ,
Zeit: 0.061