DEUTLICH WIRD - übersetzung ins Schwedisch

visar
zeigen
nachweisen
ansicht
beweisen
ansehen
demonstrieren
unter beweis stellen
einblenden
offenbaren
anblick
blir tydligt
tydligt framgår
klart framgår
tydliggörs
deutlich machen
klarstellen
präzisiert
verdeutlichen
klären

Beispiele für die verwendung von Deutlich wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Schwedisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
es würde wegführen von langen, weitschweifigen Texten, bei denen die Meinung des Parlaments nicht immer deutlich wird.
bort från långa argumenterande texter där parlamentets inställning inte alltid klart framgår.
in Europa beteiligen will, was auch an den türkischen Verhandlungen über einen Beitritt zur Europäischen Energiegemeinschaft deutlich wird.
skapa trygga gasleveranser inom Europa, vilket också tydliggörs genom Turkiets förhandlingar om att ansluta sig till Energigemenskapen.
die Notwendigkeit einer großangelegten Mobilisierung der entsprechenden Akteure deutlich wird und die zuständige Behörde jede notwendige Unterstützung erhält.
behovet av en massiv mobilisering av aktörer klart framgår och det organ som ansvarar för ärendet får tillgång till alla nödvändiga uppgifter.
was auch am operationellen Start des UN-Fonds zur Anpassung an den Klimawandel deutlich wird, der bei der UN-Klimakonferenz in Poznań(Polen) im Dezember 2008 vereinbart wurde..
gynna de fattigaste och mest utsatta utvecklingsländerna vilket blev tydligt i och med lanseringen av anpassningsfonden som beslutades på FN-konferensen om klimatförändringar i Poznan, Polen, i december 2008.
bekräftigt die Kommission deshalb den Ansatz, der heute auch in der Mitteilung deutlich wird.
bekräftar kommissionen de intentioner som också framgår tydligt av meddelandet i dag.
diese fehlende Demokratie deutlich wird, und jetzt haben wir die Chance, dies zu verändern.
avsaknaden av demokrati blir tydliga, och det är nu vi har chansen att ändra på detta.
Ich vermisse auch eine ernsthafte Abmahnung der zuständigen drei Kommissare, aus der deutlich wird, dass sie ihre Aufsichts- und Sorgfaltspflicht verletzt haben.
Jag hittar inte ett spår av någon allvarlig reprimand för de tre ansvariga kommissionärerna som klargör att de har gjort sig skyldiga till brott mot sitt övervakningsansvar och mot sin allmänna skyldighet att iaktta varsamhet.
Damit dies funktioniert, müssen wir den demokratisch gewählten Präsidenten dahingehend unterstützen, dass auch seinem eigenen Volke deutlich wird, dass es sich lohnt, sich für die Demokratie zu entscheiden
Om detta skall fungera måste vi stödja den demokratiskt valda presidenten på ett sådant sätt att det blir uppenbart för hans eget folk
Wie anhand der Verluste von Weltmarktanteilen deutlich wird, hat sich die außenwirtschaftliche Leistungsfähigkeit seit dem Jahr 2000 verschlechtert;
Det externa resultatet har försämrats sedan 2000, vilket framgår av förlusten i total marknadsandel,
Das, was wir heute von der Ratspräsidentschaft gehört haben, stimmt insofern hoffnungsvoll, als deutlich wird, es wird in Zukunft im Verhältnis der Institutionen zwischen Parlament
Det som vi i dag har fått höra från rådets ordförandeskap verkar hoppingivande, eftersom det framgår att förhållandet mellan institutionerna, mellan parlamentet och kommissionen,
Wie aus dem Namen deutlich wird, sind diese Art von Pumpen und direkt in das Bohrloch installiert,
Som framgår av namnet, är denna typ av pumpar installeras direkt i brunn,
300 Milliarden Euro umfasst, womit deutlich wird, dass wir über eine der Prioritäten des europäischen Projekts sprechen.
300 000 miljoner euro, vilket tydligt visar att vi talar om en av EU-projektets prioriteringar.
der Menschenrechte gemacht, und ich weise darauf hin, daß dies auch im nächsten Fortschrittsbericht über die Türkei deutlich wird.
mänskliga rättigheter; jag påpekar att detta även kommer att framgå av nästa framstegsrapport för Turkiet.
Paradoxerweise sind einige der bei der Evaluierung festgestellten Schwachstellen des Programms gleichzeitig Zeichen des Erfolgs dieses Programms, da daran deutlich wird, dass bei den Begünstigten neue Erwartungen
Paradoxalt nog är vissa av de svagheter som framkommit vid utvärderingen också tecken på programmets framgång, eftersom de tydligt visar att deltagarna har nya förväntningar
als es bisher deutlich wird.
en större roll än som märkts hittills.
auf bestimmte Bestimmungen der Richtlinie zu verzichten, wenn deutlich wird, dass die gewählte Strategie nicht den Bedürfnissen des Marktes entspricht.
rättigheter att frångå vissa bestämmelser i direktivet om det skulle visa sig att den valda strategin inte uppfyller marknadens behov.
Der Rat hat jetzt seinen Standpunkt vorgestellt, in dem dessen absoluter Mangel an Ehrgeiz deutlich wird, oder genauer gesagt,
Rådet har nu lagt fram sin ståndpunkt som visar på dess totala brist på ambition-
Orange durch France Telecom deutlich wird, dass das europäische Modell funktioniert
France Telecom, Orange visar att europeiska modeller fungerar
möglich vonstatten gehen, damit deutlich wird, daß es sich bei ihnen um repräsentative Organe handelt, und damit ihre Legitimität in den Augen der Öffentlichkeit gewahrt bleibt und noch weiter verstärkt wird..
deras representativa karaktär framgår tydligt och deras legitimitet i allmän hetens ögon bevaras och förstärks.
selbst der GMO die Lebensmittelsicherheit auf dem Spiel steht und deutlich wird, dass mit dem alleinigen Streben nach maximalem Gewinn die Gesundheit von Mensch
även genom genetiskt modifierade organismer, vilket tydligt visar att det enda målet om att få så hög vinst
Ergebnisse: 58, Zeit: 0.0732

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Schwedisch