ANFALL - übersetzung ins Spanisch

ataque
angriff
attacke
anschlag
beschuss
überfall
anfall
herzinfarkt
einen schlaganfall
convulsión
konvulsion
krampfanfall
anfall
krämpfe
krampfanfällen
crisis
krise
anfälle
krisensituationen
der wirtschaftskrise
der finanzkrise
schocks
convulsiones
konvulsion
krampfanfall
anfall
krämpfe
krampfanfällen

Beispiele für die verwendung von Anfall auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Sie hatten eine Art Anfall.
Le estaba dando una especie de ataque.
Dass sie eine Art Anfall gehabt hat.
Dicen que ha tenido algún tipo de convulsión.
Es ist offensichtlich eine Art Anfall.
Obviamente, es una especie de ataque.
Sie hatten eine Art Anfall.
Tuvo una especie de convulsión.
Sie hatte keinen weiteren Anfall.
No ha tenido otro episodio de ahogo.
Ich glaube, er hat so eine Art Anfall.
Creo que tiene una especie de ataque.
Daraufhin erwürgt Cumberland ihn im Anfall von überbordendem Zorn.
A continuación, golpea a Tracy en un ataque de ira.
Gemäss den Tests hatte er keinen Anfall.
Las pruebas indican que no ha sufrido un ataque.
Das war kein Anfall.
Eso no fue un ataque.
bekam eine Art Anfall.
tuvo algún tipo de ataque.
Dann hattest du eine Art Anfall.
Después tuviste algún tipo de ataque.
sie hat irgendeine Art Anfall.
ella está teniendo alguna clase se ataque.
Wo war der Patient als er seinen ersten Anfall hatte?
¿Dónde estaba cuando tuvo el primer ataque?
Sie denken sie hatte eine Art Anfall.
Creen que sufre de algún tipo de ataque.
M- Mary hatte eine Art Anfall.
Mary tuvo algún tipo de ataque.
Hatte irgendeinen Anfall.
Algún tipo de ataque.
Ana, nach deinem Anfall, den alle gesehen haben, hatte ich einen, aber niemand war da.
Ana después de tu ataque, que todos vimos yo sufrí otro que nadie vio.
Der neuartige primäre Endpunkt„Zeit bis zum zweiten Anfall" reduzierte die Placebo-Exposition von Patienten erheblich.
El nuevo criterio de valoración principal"tiempo a segunda crisis" redujo sustancialmente la exposición a placebo de los pacientes.
Nun kleinen Anfall von Kopfschmerzen und depressive Demenz kann auch ich nicht gute Dinge schreiben.
Ahora en un pequeño ataque de rлaBoбoл y la influencia de la demencia, incluso no sé escribir cosas serias.
Die Handlung des Filmes"Ohne hysterische Anfall" geschieht in 1880 in Viktorianischem England.
La acción de la película«Sin crisis nerviosa» pasa en 1880 en Inglaterra Victoriana.
Ergebnisse: 108, Zeit: 0.0586

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch