Beispiele für die verwendung von
Die interdependenz
auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Political
Official/political
Programming
Political
Ferner könnten Möglichkeiten für ein beschränktes Konzept der Interdependenz und des gegenseitigen Interesses von Gruppenunternehmen untersucht werden,
Cabría plantearse un concepto restringido de la interdependencia y el interés mutuo de las entidades de un grupo,
Das Programm für internationale Beziehungen stellt die Studierenden vor grundlegende Fragen zu den Prozessen, in denen die Komplexitäten der Interdependenz auf tief verwurzelte Einzelwerte treffen.
El programa de relaciones internacionales expone a los estudiantes a preguntas esenciales sobre los procesos mediante los cuales las complejidades de la interdependencia se encuentran con valores individuales profundamente arraigados.
Das Staatssekretariat kann diese seine wichtige Funktion gerade in der Verwirklichung der Einheit, der Interdependenz und der Koordination seiner Sektionen
La Secretaría de Estado llevará a cabo esta importante función, precisamente mediante la unidad, la interdependencia y la coordinación de sus secciones
Nur wenn Regelungen existieren, dieder Interdependenz zwischen Mikro‑ und Makrorisiken angemessen Rechnung tragen,
Únicamente si se establece un dispositivo que reconozca adecuadamente la interdependencia entre los riesgos microprudenciales y los macroprudenciales podrá
Nur wenn Strukturen existieren, dieder Interdependenz von Mikro- und Makrorisiken angemessen Rechnung tragen,
Únicamente si se establece un dispositivo que reconozca adecuadamente la interdependencia entre los riesgos microprudenciales y los macroprudenciales podrá
Angesichts der Interdependenzder Herausforderungen auf umweltpolitischem Gebiet setzt sich die EU für eine multilaterale Lösung der Umweltprobleme ein,
Dada la interdependencia de los retos medioambienrales, en la OMC y en otros foros, la UE promueve un planteamiento multilateral
Viele Mitglieder fordern in Anbetracht der Interdependenzder heutigen Welt und der Globalität der Beziehungen einen globalen Ansatz, mit dem die Inkohärenzen zwischen der außenpolitischen Dimension der Gemeinschaft und der reinen Außenpolitik überwunden werden.
Numerosos miembros, conscientes de la interdependencia y globalidad del mundo actual reclaman un enfoque global que supere las incoherencias entre la dimensión exterior de la Comunidad y la pura política exterior.
hierarchisches Konzept sein und muss enger mit den Grundsätzen des Europas der Bürger und der Interdependenz verknüpft werden.
ser un concepto jerárquico, y debe estar conectado más de cerca con los principios de una Europa de los ciudadanos y de la interdependencia.
Der EWSA hat den Eindruck, dass sich die in seiner Stellungnahme zum Zollkodex der Gemeinschaft9 bereits zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich des Fehlens einer wirklichen Berücksichtigung der Interdependenzder verschiedenen Behörden bei der Bekämpfung der Kriminalität nun bewahrheiten.
El CESE considera que se ven confirmadas así las reservas que manifestó en su dictamen sobre el Código Aduanero Comunitario9 sobre la ausencia de una verdadera toma de conciencia de la interdependencia de las distintas Administraciones públicas en la lucha contra la criminalidad.
Eine der größten Herausforderungen, die in Zukunft an die internationale Zusammenarbeit gestellt werden, wird darin bestehen, nicht nur der Interdependenz zwischen den Ländern, sondern auch zwischen ihren Politiken stärker Rechnung zu tragen.
Uno de los mayores desafíos que se van a plantear en el futuro a la cooperación internacional va a consistir en tener más en cuenta no sólo la interdependencia entre los países sino también entre sus políticas.
Aus diesem Grund hat die Europäische Union- bereits heute der offenste Handelsblock weltweit- mit der Abschaffung der Binnengrenzen und der Förderung der Interdependenz zwischen ihren Mitgliedstaaten eine Vorreiterrolle übernommen.
Por esa razón la Unión Europea, que ya es el bloque comercial más abierto del mundo, ha tomado la iniciativa de la supresión de sus propias fronteras internas y del fomento de la interdependencia entre sus Estados miembros.
Verbesserung und Weiterentwicklung neuer Methoden"kooperativen Regierens" auf internationaler Ebene werden häufig von den Staaten als angemessene Reaktion auf die Herausforderungen angesehen, die sich aus der Globalisierung und der Interdependenz ergeben.
A menudo los Estados consideran que la mejora y un mayor desarrollo de nuevos modos de"gobernanza cooperativa" en el ámbito internacional es una respuesta adecuada a los retos planteados por la globalización y la interdependencia.
Der EU-Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums liegt ein integrierter, gebietsbezogener Ansatz zugrunde, derder Interdependenz von sektoralen und horizontalen Politiken ebenso Rechnung trägt
La política de desarrollo rural de la UE está basada en un planteamiento territorial integrado que reconoce la interdependencia de las políticas sectoriales y horizontales,
Dazu wird in der Schlußakte ein Globalkonzept der Interdependenz dargestellt, das einerseits die entscheidene Rolle der internen Politiken in der Entwicklung
En este sentido, esta parte del acta final representa un enfoque global de la interdependencia, al reconocer,
Das Bewußtsein der Interdependenz zwischen den reichen und den armen Ländern,
Para lograr la paz en el mundo es determinante y decisivo, hoy más que nunca, tomar conciencia de la interdependencia entre Países ricos
Russland auf der Grundlage der Interdependenz- Russland braucht die Europäische Union
basada en la interdependencia-Rusia necesita a la Unión Europea
Die Interdependenzder Volkswirtschaften zeigt die Notwendigkeit von Kohäsion
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文