DIE KATASTROPHE - übersetzung ins Spanisch

catástrofe
katastrophe
desaster
catastrophe
katastrophenfall
desastre
katastrophe
desaster
chaos
schlamassel
katastrophal
unglück
sauerei
chaotisch
unheil
disaster
calamidad
unglück
katastrophe
unheil
calamity
not
notstand
der schicksalsschlag
unglücksfall
al-qari'a
catástrofes
katastrophe
desaster
catastrophe
katastrophenfall
cataclismo
kataklysmus
katastrophe
götterdämmerung
der naturkatastrophe
cataclysm

Beispiele für die verwendung von Die katastrophe auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Man riskiert die Katastrophe; man hätte der Hamas keine bessere Lektion erteilen können als die, die halbe Regierung zu verhaften.
Se corre el riesgo de una catástrofe; no hay respuesta más útil para Hamás que la que se ha dado, arrestando a medio gobierno.
Dies ist ein potenzielles Verbrechen- wie die Katastrophe im Golf von Mexiko- bitte helfen Sie uns, es zu stoppen!
Esto es un crimen en potencia- como el del desastre del golfo de México- por favor,¡ayúdanos a detenerlo!
Lemurier, die die Katastrophe überlebten, suchten oftmals Zuflucht in Agartha,
Los nativos de Lemuria que sobrevivieron al desastre, frecuentemente buscaban asilo en Agartha,
Die Katastrophe hat dafür gesorgt, dass nun alle Länder der Welt ihren Standpunkt gegenüber dem Einsatz von Atomenergietechnologien überdenken.
Esta hecatombe ha hecho que todos los países del mundo revisen su posición con respecto al uso de las tecnologías de energía atómica.
Der EU gelang es nicht rechtzeitig, die Katastrophe auf dem Balkan aufzuhalten, und für diese Unfähigkeit werden wir uns für immer vor unseren Kindern zu verantworten haben.
La UE no fue capaz de detener a tiempo la catástrofe en los Balcanes y tendremos que responder ante nuestros hijos por esta incapacidad.
Öffentliche Ausgaben müssen schnell gedrosselt werden, ansonsten sind wir auf dem Weg in die Katastrophe.
Es preciso reducir con rapidez el gasto público, o de lo contrario estaremos abocados a una catástrofe.
Herr Präsident! Die Medien haben die Katastrophe in Mosambik verzerrt dargestellt.
Señor Presidente, los medios de comunicación han ofrecido una imagen desfigurada de la catástrofe de Mozambique.
Doch die Europäische Union reagiert immer zu spät, wenn die Katastrophe schon da ist.
En su lugar, la Unión Europea reacciona siempre demasiado tarde, cuando la catástrofe se ha producido.
wäre es so ähnlich wie die Katastrophe.
que serГ a similar a la catástrofe.
Diese Tragödie bot Indien und Pakistan eine Gelegenheit, die Katastrophe zum Anlass zu nehmen, Frieden zu schließen.
Esta tragedia ofrecía a la India y Pakistán una oportunidad de hacer las paces desde la catástrofe.
Es sollte aber darauf hingewiesen werden, dass die Hilfe der Union, die jetzt bereitgestellt wird, nur 2,89% des Gesamtschadens, den die Katastrophe verursachte, deckt.
Cabe destacar, no obstante, que la ayuda prestada ahora por la Unión solo cubrirá el 2,89% de los daños totales causados por la catástrofe.
Es klingt, als hätte die scheinbare Katastrophe jene Gefühle aufgerüttelt und ohne die Katastrophe bleiben jene Gefühle verborgen.
Parece que fue necesario este aparente desastre para dejar esos sentimientos sueltos y sin un desastre, esos sentimientos permanecen enterrados profundamente.
Herr Präsident! Auch ich möchte zu Beginn meines Beitrags zum Ausdruck bringen, daß mich die Katastrophe von Dover tief bewegt hat.
Señor Presidente, yo también quiero empezar esta intervención diciendo que mis sentimientos por la catástrofe de Dover son profundos.
Die Tätigkeit des MARE-Ausschusses hat es uns ermöglicht, einen tiefen Einblick in die Katastrophe der„Prestige“ und ihre Auswirkungen auf die Umwelt zu erhalten
El trabajo sobre la Comisión MARE nos ha permitido profundizar en la catástrofe del, en sus consecuencias medioambientales
Angesichts der störenden Tatsache, dass die Katastrophe einen sehr schweren nuklearen Unfall verursacht hat,
En vista de que el desastre causó un accidente nuclear extremadamente grave, que está afectando
Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Katastrophe der'Prestige' erinnert uns daran, dass die Aquakultur,
Señor Presidente, señor Comisario, la catástrofe del Prestige nos recuerda que la acuicultura,
Schriftlich.-(IT) Die Katastrophe, die Japan aufgrund eines Erdbebens und eines Tsunamis überraschender Ausmaße ereilt hat,
Por escrito.-(IT) La catástrofe que ha azotado a Japón tras un terremoto y un tsunami de proporciones sorprendentes nos ha
NL Herr Präsident! Die Katastrophe in Côte d'Ivoire erfordert, dass Europa rasch reagiert,
NL Señor Presidente, el desastre de Costa de Marfil exige una respuesta rápida de Europa,
uns immer deutlicher bewusst, welch tragische Folgen die Katastrophe in dem Kernkraftwerk für die Gesundheit und sogar das Leben der Menschen
somos aun más conscientes de las trágicas consecuencias de las catástrofes de las centrales nucleares para la salud humana,
Es scheint für die Katastrophe der'Prestige' keine Lösung und kein Ende zu geben: Unsere Küste
No parece haber solución ni final para la catástrofe del Prestige:
Ergebnisse: 617, Zeit: 0.0463

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch