DIE KATASTROPHE - übersetzung ins Tschechisch

katastrofa
katastrophe
katastrophal
desaster
ein disaster
ein unglück
ein reinfall
unheil
ein fiasko
katastrofou
katastrophe
desaster
pohroma
ein desaster
katastrophe
plage
geißel
unglück
ein whammy
neštěstí
unglück
pech
unheil
elend
leid
katastrophe
unfall
unglücklichsein
missgeschicke
widrigkeiten
havárie
absturz
unfall
die katastrophe
crash
die kernschmelze
havarie
katastrofu
katastrophe
katastrophal
desaster
ein disaster
ein unglück
ein reinfall
unheil
ein fiasko
katastrofě
katastrophe
katastrophal
desaster
ein disaster
ein unglück
ein reinfall
unheil
ein fiasko
katastrofy
katastrophe
katastrophal
desaster
ein disaster
ein unglück
ein reinfall
unheil
ein fiasko

Beispiele für die verwendung von Die katastrophe auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Auch wenn die Katastrophe schon im Jahr 1986 war
I když katastrofa byla již v roce 1986
Putin hat einmal die berühmte Aussage gemacht, der Zusammenbruch der Sowjetunion sei die größte Katastrophe des zwanzigsten Jahrhunderts gewesen.
Putin kdysi pronesl slavný výrok, že rozpad Sovětského svazu byl největší katastrofou dvacátého století.
Ich möchte darauf hinweisen, dass uns die Katastrophe im Atomkraftwerk Fukushima dazu zwingt, die Situation und die Zukunft der europäischen Kernenergie zu überdenken.
Ráda bych upozornila na to, že havárie v jaderné elektrárně Fukušima nás nutí zamyslet se nad současností i budoucností evropské jaderné energie.
Immer wieder erscheint in Medienberichten über die japanische Katastrophe das Wort„stoisch“.
Ve zprávách o japonském neštěstí se znovu a znovu vyskytuje výraz„ stoický klid“.
Die humanitäre Katastrophe im Gazastreifen verpflichtet uns zu handeln in dem Bewusstsein,
Humanitární katastrofa v Gaze nás zavazuje konat s vědomím,
Es sollte aber darauf hingewiesen werden, dass die Hilfe der Union, die jetzt bereitgestellt wird, nur 2,89% des Gesamtschadens, den die Katastrophe verursachte, deckt.
Je nicméně třeba podotknout, že nyní poskytnutá podpora ze strany Unie pokryje pouhých 2,89% celkové škody způsobené katastrofou.
vor harten Entscheidungen zurückschrecken, geht es momentan vielleicht besser, aber wenn die Katastrophe zuschlägt, werden sie Glaubwürdigkeit und Legitimation verlieren.
mají teď sice snad snazší život, ale až udeří pohroma, ztratí věrohodnost i legitimitu.
Die Katastrophe an der Theiß vor zehn Jahren gilt
Havárie na řece Tise,
Die Katastrophe war zwar nicht voraussehbar,
Katastrofa byla nepředvídatelná,
Die Katastrophe in Haiti ist eine furchtbare Tragödie,
Neštěstí na Haiti je hroznou tragédií,
der ungarische Ratsvorsitz sofort auf die Katastrophe in Japan reagiert hat, insbesondere in Bezug auf Tätigkeiten, die mit Nuklearrisiken verbunden sind.
maďarské předsednictví okamžitě reagovalo na katastrofu v Japonsku, zejména na činnosti související s riziky jaderné energie.
Die Katastrophe im Atomkraftwerk Fukushima hat die Zukunft der Kernenergie neu gestaltet,
Havárie jaderné elektrárny ve Fukušimě změnila budoucnost jaderné energetiky,
PT Die Katastrophe auf der Insel Madeira erfordert Notfallmaßnahmen
PT Neštěstí na ostrově Madeira vyžaduje,
Investoren Verantwortung übernehmen, bevor die Katastrophe ausbricht.
přijímali zodpovědnost dříve, než udeří katastrofa.
Die Reaktion der EU auf die Katastrophe in Japan war richtig:
( NL) Reakce EU na katastrofu v Japonsku byla správná:
Bis auf weiteres wird dieser Sender weiterhin rund um die Uhr über die nationale Katastrophe berichten.
Až do odvolání bude naše stanice informovat 24 hodin nepřetržitě o této národní katastrofě.
In der Erwägung, dass die Katastrophe die ärmsten Bevölkerungsgruppen wie die Fischer in den betroffenen Ländern am schlimmsten getroffen hat,
Vzhledem k tomu, že neštěstí zasáhlo v postižených zemích nejchudší části společnosti, zejména rybářské komunity,
Frau Präsidentin, wie schon viele andere Vorredner erklärt haben, war die Katastrophe im Golf von Mexiko ein Weckruf für die Industrie.
Paní předsedající, jak již řeklo mnoho řečníků, katastrofa v Mexickém zálivu byla budíčkem pro toto průmyslové odvětví.
Die Ursache für die Katastrophe war der Zusammenbruch des Kühlsystems aufgrund eines Stromausfalls, und Unterbrechungen in der
Stojí za pozornost, že příčinou katastrofy bylo selhání chladicího systému kvůli výpadku elektřiny,
notwendige Reaktion der Europäischen Union als Reaktion auf die tragische Katastrophe, die das Land getroffen hat.
nutnou reakcí Evropské unie na tragickou katastrofu, která zemi postihla.
Ergebnisse: 145, Zeit: 0.0731

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch