DIE SUBSTANZ - übersetzung ins Spanisch

sustancia
substanz
stoff
wirkstoff
inhaltlich
wesentlichen
substancia
substanz
stoff
esencia
essenz
wesen
kern
essence
extrakt
substanz
die quintessenz
wesentlichen
grunde
der inbegriff
compuesto
bilden
komponieren
verfassen
zusammenzustellen
zusammensetzen
compose
bestehen
sustancias
substanz
stoff
wirkstoff
inhaltlich
wesentlichen

Beispiele für die verwendung von Die substanz auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
So haben sie festgestellt, daß erst bei einem Geruchsschwellenfaktor von 26 50% der abgelenkten Menschen die Substanz bei einem OEL­Wert entdecken können.
Han descubierto que, ante un OSF de 26, solamente el 50% de personas distraídas es capaz de detectar la substancia al valor OEL.
Projekt entweder die Substanz selbst oder die pathogene Projektile den Schamanen hält darin eingebettet.
ya sea enla sustancia o el patógeno proyectiles cuyo chamán mantiene incrustado dentro de él.
Mein dritter Punkt betrifft nicht nur die Substanz, sondern auch die Symbolik der Europäischen Versichertenkarte.
Mi tercer comentario hace referencia no solo a la sustancia, sino también al simbolismo de la tarjeta europea.
Wir wollen, dass die Prinzipien und die Substanz des Verfassungsvertrags einschließlich seiner Werte rechtliche
Queremos que los principios y el fondo del tratado constitucional,
Die Substanz sollte als periphere intravenöse Bolusinjektion in einer Dosis von 0,2 ml/kg(100 Mikromol/kg) Körpergewicht verabreicht werden.
El medicamento debe administrarse en forma de inyección intravenosa periférica en bolo a una dosis de 0,2 ml/ kg(100 micromol/ kg) de peso corporal.
Das Filterpapier dient nur dazu, die Substanz an der betreffenden Stelle zu halten, wodurch die Möglichkeit einer Entzündung erhöht wird.
El papel de filtro sólo sirve para mantener la sustanda en un lugar, lo cual aumenta las probabilidades de inflamación.
Wir wollen, dass die Substanz des Verfassungsvertrags einschließlich des Kapitels über die Werte rechtliche
Queremos que la esencia del Tratado Constitucional,
Die Substanz kann in den Körper durch Inhalation der Dämpfe
El bromoformo puede ser absorbido en el cuerpo mediante inhalación
Die Substanz ist ein halbsynthetisch hergestelltes Opioid und wirkt etwa zehnmal so stark wie Morphin.
La dextromoramida es un analgésico opioide aproximadamente tres veces más potente que la morfina pero de más corta duración.
Die Substanz mit ihrer elektromagnetischen Kraft anzieht, bis sie zu einer Kugel wird.
Atrayendo a la sustancia con su fuerza electromagnética hasta que se convierte en una esfera.
Es könnte Stickstoffmonoxid, die Substanz erhöhen, die herausragende Muskelpumpe bietet.
Se puede aumentar el óxido nítrico, el material que ofrece la bomba de masa notable muscular.
Wirklich, die Substanz des Ektoplasmas ist ein Mittelding zwischen dem irdischen und dem feinstofflichen Sein.
En realidad, la substancia del ectoplasma es el camino medio entre el ser terrenal y el sutil.
Die Substanz Nandrolon-phenylpropionat bekommt schnell ins Blut,
Fenilpropionato de nandrolona del sustancia rápidamente se mete en la sangre,
Das heißt die Substanz, Grave Hill ist Amphipolis 5 etwa mal weniger von der Großen Pyramide über 10 mal das Grab der Ziegen!
Es decir en la sustancia, es la colina Grave de Amphipolis 5 acerca de veces menos de la gran pirámide y sobre 10 veces más grande que la tumba de cabras!
Sie sind die Substanz von dem, was oft als das Königreich Gottes bezeichnet wird.
Son la esencia de lo que a menudo se conoce como el Reino de Dios.
Die Verwendung der Karbonatkomponente des Schalenweichtiers führt zu Problemen, da die Substanz löslich ist
El uso de la fracción de carbonato de la concha presenta problemas porque el material es soluble
Eine Einigung über die Substanz künftiger Forschungsaktivitäten schließt zwangsläufig die Einigung über die ausreichende Finanzierung dieser Aktivitäten ein.
El acuerdo sobre el fondo de las futuras actividades de investigación exige el acuerdo en torno a una financiación suficiente de estas actividades.
Sobald der Organismus die Substanz abgebaut hat,
Una vez el agente ha metabolizado en el organismo,
Jetzt frage ich Sie, ob Ihre Firma die Substanz getestet hat, bevor sie am Grund von Deepwater Horizon installiert wurde.
Quiero saber si su compañía hizo pruebas con la sustancia antes de instalarla en la base de la Deepwater Horizon.
Die Substanz Angiotensin-II wird in Ihrem Körper gebildet und bindet an Rezeptoren in den Blutgefäßen und lässt diese enger werden.
La angiotensina II es una sustancia producida en el organismo que se une a unos receptores presentes en los vasos sanguíneos, provocando que éstos se estrechen.
Ergebnisse: 1012, Zeit: 0.0452

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch