DIE SUMMEN - übersetzung ins Spanisch

cantidades
menge
quantität
betrag
anzahl
zahl
wie viele
höhe
summe
umfang
sumas
summe
betrag
addition
größter
summieren
addiert
insgesamt
fügt
sum
allergrößter
totales
insgesamt
die gesamtsumme
gesamtbetrag
gesamtzahl
summe
vollständige
volle
völlige
absolute
komplette
zumbido
brummen
buzz
tinnitus
klingeln
summen
drohne
hum
surren
dröhnen
suma
summieren
addieren
addition
summe
hinzuzufügen
zusammenzählen
importes
betrag
höhe
importieren
summe
höchstbetrag
die hгhe
mit einem kapitalbetrag

Beispiele für die verwendung von Die summen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
unter einer Internet-Felsen gelebt, haben Sie wahrscheinlich gehört, die Summen über Nischen-Marketing.
usted probablemente ha escuchado los rumores acerca de la comercialización del lugar.
Ein weiteres, für uns ganz entscheidendes Thema sind die Summen, die auf die herkömmliche Weise auf Grundlage des Kriteriums der Beurteilung der Wirksamkeit der eingesetzten Mittel zugewiesen werden.
Otra cuestión que tiene una importancia crucial para nosotros son las cantidades que se asignan de forma tradicional por medio de un criterio basado en la evaluación de los efectos de los fondos utilizados.
ländlichen Raumes zu engagieren, denn sie erhalten die Summen aus dem EAGFL-Garantie nur dann zu 100%, wenn sie die obligatorische nationale Kofinanzierung akzeptieren.
solo podrán percibir el 100% de las cantidades de la Sección de Garantía del FEOGA en caso de adscribirse a una cofinanciación nacional obligatoria.
Laut einer von der Kommission vorgeschlagenen Methode sollen die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft bis 1995 die Summen vorstrecken, die sie bis Ende 1999 für die Förde­rung bedürftiger Regionen
Según esta fórmula, propuesta por la Comisión Europea, los Estados tomarían prestadas de la Comunidad, desde ahora hasta 1995, las sumas que iban a recibir hasta el final de 1999 para sus regiones
In den Bereichen Eigenmittel und Landwirtschaft nehmen, wie bereits festgestellt wurde, die Summen ab, während sie im Bereich Strukturaktivitäten im Ansteigen begriffen sind.
En los ámbitos de los recursos propios y la agricultura, los importes están descendiendo, como ya se ha mencionado, mientras que en el ámbito de las actividades estructurales están aumentando.
haben zusätzlich noch eine weitere freiwillige Einlagensicherung, die Summen in dreistelliger Millionenhöhe absichert(Comdirect Bank) bzw.
han integrado voluntariamente un seguro adicional a los depósitos que protege sumas de cientos de millones(Banco Comdirect) ó incluso cantidades ilimitadas(DKB).
warum"No One" zieht die Summen der anderen Handlung.
por eso"No se" tira de las sumas de cualquier otro argumento.
müssen Sie die Summen behalten(SUMME(A2: A15))
debe mantener los totales(SUM(A2: A15))
in keiner Weise beschuldigen, denn es muß festgestellt werden, daß die Summen, die zur Verbesserung der Kenntnisse der Fachleute aufgebracht werden müssen, Investitionen erfordern, die die Staaten nicht allein aus eigenen Mitteln aufbringen können.
modo alguno a éstos, pero no tenemos más remedio que reconocer que las cuantías necesarias para que progrese el conocimiento de los especialistas requieren de inversiones que los Estados solos no pueden liberar de sus créditos.
In meinen Augen kommt es darauf an, daß jedes dieser Programme und die Summen, die sie verbrauchen, die regionalen und lokalen Akteure erreichen,
En mi opinión, es importante que cada uno de estos programas, y las cantidades que mueven, puedan llegar a los actores regionales
de Gaulle bestand aber darauf, dass die Summen rückzahlbare Vorschüsse und keine Spenden waren, die später einen Schatten auf ihn
de la Francia Libre, pero De Gaulle insistió para que esas cantidades fuesen adelantos reembolsables al final de la guerra,
Versehen mit einem Ausführungstitel, kannst du die Summen direkt zurückgewinnen, die auf den Bankkonten von deinem vorhanden sind, ex-vereinigst irgendein, das du an die Buchhalter des Fiskus richten kannst von ihm den Antrag mit dem allgemeinen Verfolger nachher zuletzt bildend nahe dem Konkursgericht.
Proporcionado un título ejecutivo, puedes recuperar directamente las sumas disponibles en las cuentas bancarias de tu ex-unes cualquiera que puedes tratar a los contables del Hacienda que hace después de él la petición con el querellante público cerca de la corte de la bancarrota pasado.
Singers oder die Songs atmen den Islam ist eine Reihe von Versen von Gedichten, die Summen von den Predigern des Islam(möge Gott die Kraft geben,
Cantantes o el Islam canciones Breathe es una serie de versos de la poesía que el zumbido de los predicadores del Islam(que Dios les dé fuerza para ellos)
Die Summen sind ja relativ gering,
Las sumas son relativamente reducidas y,
Sie sich geirrt haben oder daß man Sie über das wahre Ausmaß der Probleme und die Summen, um die es geht, getäuscht hat.
que le han equivocado sobre la dimensión real de los problemas y de las cantidades que están en juego.
andere Art und Weise konvertierbare Peso bekommen- obwohl in diesen Fällen die Summen eingeschränkt sind- oder diejenigen Bürger, die Devisen aus dem Ausland erhalten,
otra forma reciben pesos convertibles ―aunque en estos casos son limitadas las sumas― o los ciudadanos que reciben divisas del exterior,
für welchen Zweck die Summen wirklich genutzt wurden wir könnten hinzufügen: im Irak, in Afghanistan oder im Kosovo,
a los proyectos financiados, en resumen, dudas sobre el propósito al que realmente se destina el dinero podríamos añadir que en Iraq
Versehen mit einem Ausführungstitel, kannst du die Summen direkt zurückgewinnen, die auf den Bankkonten von deinem vorhanden sind, ex-vereinigst irgendein, das du an die Buchhalter des Fiskus richten kannst von ihm den Antrag mit dem allgemeinen Verfolger nachher zuletzt bildend nahe dem Konkursgericht
Proporcionado un título ejecutivo, puedes recuperar directamente las sumas disponibles en las cuentas bancarias de tu ex-unes cualquiera que puedes tratar a los contables del Hacienda que hace después de él la petición con el querellante público cerca de la corte de la bancarrota pasado
Die summe dieser punkte bestimmt,
La suma de estos puntos depende de
Ich war wie ein unschuldiges Kind das summte.
Era como un niño inocente tarareando.
Ergebnisse: 92, Zeit: 0.0725

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch