DIE VERTRAGSPARTNER - übersetzung ins Spanisch

contratistas
auftragnehmer
unternehmer
vertragspartner
auftraggeber
bauleiter
eine fremdfirma
vertragsnehmer
baufirma
der vertragnehmer
bauherr
partes contratantes
vertragspartei
vertragspartner
einem vertragsstaat
vertragschließende partei
socios contratantes

Beispiele für die verwendung von Die vertragspartner auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Wenn es die Kommission im Interesse der Gemeinschaft verlangt, haben die Vertragspartner die Veröffentlichung zu verschieben
No obstante, los contratistas aplazarán la publicación
Die Vertragspartner können für den Vertrag nur Kosten in Rechnung stellen, die nach diesem Termin entstehen.
Los gastos en que han incurrido los contratantes sólo podrán cargarse al contrato después de la fecha de comienzo.
Die Kommission fordert die Vertragspartner auf, die Ergebnisse der EG-geförderten FTE-Projekte in angemesser Form zu veröffentlichen.
Se estimula el que los contratantes publiquen en la forma adecuada los resultados de los proyectos de IDT que han recibido una subvención comunitaria.
Die Vertragspartner können die ursprünglich im Vertrag genannten Mengen anhand einer schriftlichen Zusatzvereinbarung um höchstens 30% anheben.
Los contratantes podrán aumentar en un 30% como máximo las cantidades especificadas inicialmente en el contrato, mediante una cláusula adicional por escrito.
Das Europäische Parlament hielt es für notwendig, die Vertragspartner anzuhalten, vernünftige Zahlungsfristen zu vereinbaren, ohne sie dazu zu zwingen.
El Parlamento Europeo ha planteado la necesidad de incitar a las partes de un contrato a que acuerden plazos razonables de pago sin forzarlos a hacerlo.
Im Jahr 1996 wollen die Vertragspartner prüfen, ob sie einander die Meistbegünstigung für mobile Satellitenfunkdienste einräumen können.
Las Partes contratantes se proponen examinar en 1996 la posibilidad de concederse mutuamente el trato preferente en los servicios de este sector.
Beschlüsse binden weder die Vertragspartner oder Mitglieder der Untemehmensvereinigung,
decisiones no vinculan ni a las partes ni a los miembros de la asociación de empresas,
Die Vertragspartner vereinbaren, soweit keine zwingenden gesetzlichen Bestimmungen entgegenstehen,
Las partes contratantes acuerdan aplicar el derecho material austriaco,
Diese Daten können an die Vertragspartner des Unternehmens weitergeleitet werden, die an der Ausführung der Bestellung beteiligt sind z.
Estos datos pueden ser comunicados a los socios contractuales de la Empresa que intervengan en el marco del tratamiento del pedido p. ej.
Seitdem haben die Vertragspartner eine Reihe von Vorschlägen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie unterbreitet.
Desde entonces, los signatarios del acuerdo han presentado una serie de propuestas para mejorar la competitividad industrial.
Schon bei dieser Anmeldung kündigten die Vertragspartner eine Änderung des ursprünglichen Kooperationsvertrags an.
Ya en aquella notificación, las partes en el acuerdo anunciaron la modificación del acuerdo de coope­ración originario.
Die Vertragspartner vereinbarten, 60 Tage nach Inkrafttreten des Abkommens der ersten Stufe die Verhandlungen über ein Abkommen der zweiten Stufe aufzunehmen.
Ambas partes han acordado seguir adelante con la segunda fase de las negociaciones, que comenzará transcurridos sesenta días de la entrada en vigor del primer acuerdo.
die eine objektive Wahl in Bezug auf das ÖPP-Verfahren sowie die Vertragspartner ermöglichen würde;
del adjudicatario del contrato;
Aufrechterhaltung und Verteidigung von Schutzrechten in den nicht zur Gemeinschaft gehörigen Ländern tragen ausschließlich die Vertragspartner.
defensa de los derechos de propiedad industrial en los países no comunitarios correrán exclusivamente a cuenta de los contratistas.
aber wer sind die Vertragspartner auf EU-Seite?
pero¿quiénes son los contratistas por parte de la UE?
Rechte, Pflichten und Interessen aus der Zusammenarbeit können die Vertragspartner nur mit schriftlicher Zustimmung aller anderen übertragen.
Los derechos, obligaciones e intereses derivados de las actividades de cooperación sólo podrán cederse previo consentimiento por escrito de todas las partes.
Die Zustimmung der Kommission, Teile des Vertrags von Untervertragsnehmem abwickeln zu lassen, entbindet die Vertragspartner nicht von ihrer Verpflichtung, die ihnen aus dem Vertrag gegenüber der Gemeinschaft entstehen.
La autorización de la Comisión para que los contratistas subcontraten parte del proyecto no eximirá a éstos de sus obligaciones con respecto a la Comunidad conforme al presente contrato.
Vorbehaltlich besonderer Bedingungen in Artikel 9 des Vertrags können die Vertragspartner die veranschlagten Budgetmittel zwischen den einzelnen Kostenarten verschieben, sofern dies keine wesentlichen Auswirkungen auf
Sin perjuicio de cualquier condición especial establecida en el artículo 9 del presente contrato, los contratistas podrán transferir el presupuesto estimado entre categorías,
Erst nach Inkrafttreten des Abkommens wollen die Vertragspartner(bis Ende 1996) klären, wie die Binnenwasserstraßen schrittweise
Sólo después de la entrada en vigor del Acuerdo se proponen aclarar las Partes contratantes(hasta finales de 1996)
Haben die Vertragspartner nicht die Absicht die in Absatz 1 genannten Patente in einem oder in mehreren Ländern anzumelden,
En caso de que los contratistas no deseen solicitar las patentes contempladas en el apartado 1 en uno
Ergebnisse: 208, Zeit: 0.0515

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch