DURCHSCHLAG - übersetzung ins Spanisch

escurridor
durchschlag
abtropffläche
die salatschleuder
der entleerer
sacador
durchschlag
punch

Beispiele für die verwendung von Durchschlag auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
die kleinen Stückchen geschnitten, für ein-zwei Minute ist ins kochende Wasser(gesenkt man kann einfach naresannuju tscheremschu überfluten ist im Durchschlag oder sitetschke vom siedenden Wasser gerade),
para unos-dos minutos es bajado en el agua hervida(es posible simplemente inundar la cebolla silvestre cortada directamente en el escurridor o la criba con el agua que hierve),
Schwerer Durchschlag des Frühlinges+ des Edelstahls: das System des traditionellen Gebrauches der Saftzufuhr nur gerade ein Element, schwerer Durchschlag des Frühlinges oder des Edelstahls, der das Durchsickern nicht lösen kann; unser ouelet System unter Verwendung dieser zwei Elemente, die combinated, der Saft bis zum Frühling und es nah sind, ist besser, das Durchsickernproblem durch schweren Durchschlag, es zu lösen kann Ihnen eine bessere Erfahrung holen.
Primavera + sacador pesado del acero inoxidable: el sistema de uso tradicional del dispensador del jugo solamente apenas un elemento, sacador pesado de la primavera o del acero inoxidable, que no puede solucionar la salida; nuestro sistema del ouelet usando estos dos elementos combinated, cercanos el jugo por la primavera y él es mejor solucionar el problema de la salida por el sacador pesado, él puede traerle una mejor experiencia.
Hier, vier Durchschläge und Papier mit Briefkopf ist auch da.
Aquí está, cuatro copias y aquí adentro esta la carta con membrete.
Körner, Durchschläge und Gewinde­tchneidköpfe.
punteros, punzones y hileras dc.
schützt vor Abrieb und Durchschlägen.
protege contra abrasiones y pinchazos.
Körner, Durchschläge und Gewinde­schneidköpfe.
punteros, punzones y hileras di­mano.
Womöglich noch mit Durchschlägen!
posiblemente con copias.
verbunden mit einer Reihe von unbeantwortete Durchschläge.
conectado con una serie de golpes sin respuesta.
Körner, Durchschläge und Gewindeschneidköpfe.
punteros, punzones y hileras de mano.
Es ist wie ein Durchschlag.
Es como un tamiz.
Das Telegrafenamt bewahrt 24 Stunden einen Durchschlag auf.
La oficina de telégrafos conserva una copia durante 24 horas.
Was zur Hölle ist ein Durchschlag?
¿Qué demonios es un tamiz?
Ich bin nur der Durchschlag für das Original.
Yo soy la copia que uno lee cuando no encuentra el original.
Ein Durchschlag bleibt bei der Abgangszollstelle wo die Waren in die EU hineinkommen.
Una copia queda en manos del agente de aduanas de salida cuando la mercancía esté entrando en la UE.
Ein Durchschlag für den Präfekten, für Pressedienst,
Una copia para el prefecto, para la prensa,
Spannungswiderstand: ≥1000V/ 1min ohne Durchschlag oder Lichtbogenstrom.
Resistencia al voltaje: ≥1000V/ 1min sin avería o corriente de arcover.
Auf den Durchschlag später zurückzuwerfen, und, das Wasser zusammenzuziehen.
Después arrojar al escurridor, y el agua verter.
Weiter sieben Sie"das Kompott" durch den Durchschlag durch.
Más cuelen"la compota" a través del escurridor.
Es ging, wie eine Wirtschaft von einem Durchschlag 1-2.
Se encendió una economía como por un sacador 1-2.
Den Durchschlag an den tiefen Teller
El escurridor poner en el plato hondo
Ergebnisse: 164, Zeit: 0.1042

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch