EINHELLIG - übersetzung ins Spanisch

unánimemente
einstimmig
einhellig
einmütig
unánime
einstimmig
einhellig
einmütig
sich einig
ungeteilten
todos
alles
ganze
jeder
gesamten
überall
unanimidad
einstimmigkeit
einstimmig
einigkeit
einmütigkeit
die einstimmigkeitsregel
AKP­EWG
einmütig
einhelligkeit
das einstimmigkeitserfordernis
des einstimmigkeitserfordernisses

Beispiele für die verwendung von Einhellig auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
welches fast einhellig als unzufriedenstellend angesehen wird.
que casi todos consideran deficiente.
Wir haben die Arbeit zur Mitteilung über die Stärkung der EU-Katastrophenabwehr, die vom Rat gegen Ende des letzten Jahres einhellig unterstützt wurde, erheblich vorangetrieben.
Hemos hecho importantes avances en los trabajos sobre la comunicación relativa al refuerzo de la respuesta de la UE en caso de desastre que recibió el apoyo unánime del Consejo a finales del año pasado.
Die Delegationen begrüßten den Vorschlag einhellig als wichtigen Beitrag zur Gewährleistung des Zusammenhalts der erweiterten Union und zur Weiterentwicklung der Wettbewerbsfähigkeit des Binnenmarktes.
Las Delegaciones han celebrado unánimemente la propuesta por ser una contribución importante al logro de la cohesión de la Unión ampliada y a la continuación del desarrollo de la competitividad del mercado interior.
das Urteil doch so klar und einhellig ist, überhaupt weitere Verhandlungen notwendig sind.
decir por qué son necesarias negociaciones suplementarias, si el juicio es tan claro y unánime.
In diesem Zusammenhang appelliert die Grünenfraktion einhellig an den Rat, den Text abzuändern und zu verbessern,
A este respecto, el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea llama unánimemente al Consejo a que modifique
Langwierigkeit der Verfahren einhellig ein proaktiverer Ansatz auf Gemeinschaftsebene gefordert wurde.
se recoge una petición unánime de un enfoque más proactivo a escala comunitaria.
Diese Fischereiminister kamen aus den USA, Chile, Norwegen, Sri Lanka, Tunesien, von den Färöer-Inseln usw. Sie sagen einhellig, Johannesburg liegt mit seiner Entscheidung richtig.
Estos Ministros de Pesca procedían de los EE.UU., Chile, Sri Lanka, Túnez, las Islas Feroe, Noruega,etc. y han declarado unánimemente que Johanesburgo está en buen camino con respecto a esta decisión.
es überhaupt jemals gestimmt hat. Die negativen Reaktionen der Geschäftswelt auf Chodorkowskis Verfolgung durch die Gesetzesvollstrecker waren stark ausgeprägt und beinahe einhellig.
la reacción negativa de la comunidad empresarial ante la persecución de Jodorkovsky por los servicios encargados de imponer el cumplimiento de la ley ha sido firme y casi unánime.
werden für viele Volkswirtschaften- insbesondere für die italienische- einhellig als ein wirklicher Erfolg angesehen.
por mediación de la Ley 317/1991), se consideran unánimemente un éxito en algunas economías nacionales, en particular la italiana.
die Fortsetzung des Programms während einer dritten Phase bis Ende 2013 einhellig befürwortet hat.
del programa Daphne y haya expresado su apoyo unánime a su continuación en una tercera fase, que se prolongará hasta 2013.
auf die Situationen beschränken, in denen die Miss­bräuchlichkeit der Klausel bei der Rechtsvergleichung zwischen den Mitgliedstaaten einhellig aner­kannt wird, weil die Klausel gegen allgemeine,
se considera que ésta debe ceñirse a aquellas situaciones en que el carácter abusivo se reconoce unánimemente en el Derecho comparado de los Estados miembros,
das bevorstehende Pfingstfest- das der Geburtstag der Kirche ist- möge uns einhellig im Gebet finden,
la próxima fiesta de Pentecostés- que es el cumpleaños de la Iglesia- nos encuentre unánimes en la oración, con María,
In dem Ihnen vorliegenden Bericht, der praktisch einhellig vom Ausschuss für Landwirtschaft
En el presente informe, que ha sido aceptado prácticamente por toda la Comisión de Agricultura
In bezug auf den Reis stimme es, dass die Reaktionen einhellig negativ ausgefallen seien,
En cuanto al arroz, es verdad que todas las reacciones son negativas,
Abschließend möchte ich feststellen, dass der Rat die Verlängerung des ENISA-Mandats um drei Jahre einhellig unterstützt und dieser Vorschlag auch im Europäischen Parlament breite Unterstützung findet.
me gustaría decir que el Consejo apoya de forma unánime y el Parlamento Europeo de forma amplia la prolongación de la duración del mandato de la ENISA durante otros tres años.
Der Rat erzielte auf der Grundlage eines Kompromißvorschlags des Vorsitzes einhellig politisches Einvernehmen im Hinblick auf einen Gemeinsamen Standpunkt zu der vorgeschlagenen Richtlinie über nationale Emissionshöchstgrenzen für bestimmte Luftschadstoffe.
El Consejo ha logrado un acuerdo político por unanimidad, a partir de la propuesta transaccional de la Presidencia, para una posición común sobre la propuesta de Directiva relativa a los límites naciones de emisión de determinados contaminantes atmosféricos.
Besonders bei letzteren fordern wir in einem gemeinsamen Änderungsantrag weitgehend einhellig, das Aktionsprogramm für Finanzdienstleistungen beschleunigt,
En relación con estos últimos, especialmente, y tras un amplio acuerdo entre nosotros, pediremos a través de una enmienda común la anticipación al 2003,
Bei diesen Veranstaltungen wurde einhellig der Wille bekräftigt, Maßnahmen gegen nicht kooperati­onsbereite Finanzplätze zu ergreifen,
Las conclusiones de todas estas reuniones coinciden en la voluntad de adoptar disposiciones contra los países que se niegan a cooperar,
doch sprachen sich alle einhellig für eine Stärkung der Rolle des AdR in einem Europa aus,
pero todas ellas expresaron su apoyo al refuerzo del CDR
Das Parlament hat im Ausschuß diskutiert und war einhellig der Meinung, daß es trotzdem eine Stellungnahme abgeben sollte,
El Parlamento ha discutido en comisión y ha creído claramente que, a pesar de todo,
Ergebnisse: 128, Zeit: 0.4022

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch