FORMATEN - übersetzung ins Spanisch

formatos
format
formatierung
form
formatieren
formatierte
dateiformat
formato
format
formatierung
form
formatieren
formatierte
dateiformat

Beispiele für die verwendung von Formaten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Final Cut Pro 10.4 ermöglicht 360 ° Videobearbeitung von monoskopischen oder stereoskopischen Formaten für beide klassische Monitore und VR-Brille.
Final Cut Pro 10.4 permitir Edición de video 360 ° de formatos monoscópicos o estereoscópicos para ambos monitores clásicos y para Gafas VR.
Die Notizbücher der Goldeinlage Kollektion sind neben unseren Formaten Groß, Midi
La colección está formada por libretas en nuestros formatos Ultra, Midi
Hinweis: Anders als bei alphanumerischen und numerischen Formaten lässt sich beim Anzeigeformat für Datum nur ein in 4D integriertes Format verwenden.
Nota: a diferencia de los formatos numéricos y alfanuméricos, los formatos de visualización de las fechas deben seleccionarse entre los formatos integrados de 4D únicamente.
Öffnet Archive von fast allen bekannten Formaten und kann Archive erstellen(obwohl in diesem Fall die Anzahl der unterstützten Formate nicht so groß ist).
Abre archivos de casi todos los formatos conocidos y puede crear archivos(aunque en este caso, el número de los formatos compatibles no es tan amplio).
WorldLingo kann notarielle übersetzungen in standardisierten SGML Formaten zur Verfügung stellen, die internationale Qualitätsysteme übersetzung Standards stützen,
WorldLingo puede proporcionar traducciones certificadas ante notario en los formatos estandardizados del SGML que apoyan estándares internacionales de la traducción de los calidad-sistemas,
Seine Besonderheit ist die Unterstützung von mehr als 200 Formaten(nicht nur Video,
Su característica especial es el soporte de más de 200 formatos(no solo vídeo,
Unsere Kunden stellen unserem Team die Daten zur Indexierung direkt in unterschiedlichen Formaten zur Verfügung und laden sie in das Enterprise-Portal hoch.
Nuestros clientes proporcionan datos directamente a nuestro equipo en una variedad de formatos para indexación y descarga en el entorno del portal Enterprise.
Dank der Möglichkeit Dokumente in vordefinierten, standardisierten Formaten zu drucken eröffnen sich zahlreiche Möglichkeiten, MobileTogether Apps mit Unternehmens-Workflows zu integrieren.
La posibilidad de imprimir documentos en formatos predefinidos y estandarizados ofrece un gran potencial a la hora de integrar aplicaciones MobileTogether en los flujos de trabajo de una organización.
Tungsten Network arbeitet mit mehr als tausend verschiedenen Formaten, einschließlich aller wichtigen ERP- und Buchhaltungssysteme.
Tungsten Network trabaja con miles de formatos distintos, entre los que se incluyen la mayoría de los sistemas ERP y de contabilidad principales.
Das vollständige Anwendung wird Ihnen das Verschmelzen von Videos in unterschiedlichen Formaten erlauben, und im gewünschten Ausgabeformat und der gewünschten Größe.
Esta completa aplicación te permitirá unir vídeos en diferentes formatos, con el formato de salida y el tamaño que desees.
Das Senden von großen Dateien in medienreichen oder unkomprimierten Formaten kann vom ersten Konzept bis zum endgültigen Testen und Verteilen mit FTP-basierten Übertragungsmethoden sehr lange dauern.
Desde el concepto inicial hasta la prueba y distribución final, el envío de archivos grandes en formatos multimedia o no comprimidos puede tardar mucho tiempo en transferirse utilizando métodos de transferencia basados en FTP.
Die Karten sind legal im Classic-Format sowie allen Formaten, die das Classic-Format als Grundlage für Kartenlegalität verwenden.
Las cartas son legales en formato Classic y en cualquier formato que use Classic para definir la legalidad de las cartas.
Stevens und Heppenstall stimmen darin überein, dass die Bereitstellung von kundenspezifischen Vorlagen und Formaten durch den Brightcove Player von entscheidender Bedeutung für das Branding ist.
Stevens y Heppenstall están de acuerdo en que las plantillas y los formatos personalizados que se pueden proporcionar con el reproductor de Brightcove son fundamentales para la imagen de marca.
Es ist mit etwa 150 verschiedenen Formaten kompatibel, daher können wir einige der gängigsten
Crea DVDs con cualquier vídeo. Admite en torno a 150 formatos diferentes, por lo que encontraremos los más habituales
Liefern Sie durchsuchbare Dokumente in unterschiedlichen Formaten und mehr als 190 Sprachen durch die intelligenten Erkennungstechnologien von ABBYY.
Entregue documentos de búsqueda en una amplia gama de formatos y en más de 190 idiomas utilizando las tecnologías de reconocimiento inteligente de ABBYY.
Wir suchen einen Weg aus, nicht die Absicht, sich an die Realitäten von Formaten, Mode und anderen Unsinn hängen auf die Ohren des Publikums.
Estamos buscando una salida, que no deseen adaptarse a las realidades de los formatos, la moda y otras tonterías que cuelgan en los oídos de la audiencia.
Einführung einer Verpflichtung zur Bereitstellung der Daten in üblichen, maschinenlesbaren Formaten, damit die Daten effektiv weiterverwendet werden können.
Será obligatorio proporcionar los datos en formatos de uso común y legibles por máquina para garantizar que los datos puedan ser reutilizados realmente.
Für mich ist es wichtig, dass diese Kulturtreibenden optimalen Zugang zu den neuen digitalen und audiovisuellen Formaten bekommen.
En mi opinión, es importante que estos motores culturales tengan el mejor acceso posible a los nuevos formatos digitales y audiovisuales.
Seine Aufgabe ist die Herstellung und der Vertrieb von Veröffentlichungen der EU über die gesamte Bandbreite von Trägern und Formaten hinweg.
Es responsable de la elaboración y distribución de cada una de las publicaciones de la UE en todos los formatos y por todos los medios.
Richtlinie 90/313/EWG enthielt keine Bestimmung zu Formen oder Formaten, in denen die gewünschte Information bereitzustellen ist.
La Directiva 90/313/CEE no contenía ninguna disposición relativa a la forma o al formato en que debía comunicarse la información.
Ergebnisse: 1110, Zeit: 0.0483

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch