GEEIGNETEM - übersetzung ins Spanisch

adaptado
anpassung
abstimmen
zuschneiden
adaptieren
anzupassen
anzugleichen
maßgeschneiderte
umstellen
entsprechend
angepasst werden
idóneas
ideal
geeignet
gut
perfekt
richtigen
angemessen

Beispiele für die verwendung von Geeignetem auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die begrenzte Verfügbarkeit von zum Brennen geeignetem Kalkstein in Indien führte zu einer Konzentration der Industrie in zwei größeren Regionen:
La limitada disponibilidad de caliza apropiada para la calcinación hace que la industria se concentre en dos regiones principales:
F müssen aus Glas oder geeignetem Kunststoff bestehen und mindestens vierundzwanzig Liter fassen.
de una materia plástica apropiada y de una capacidad de 24 l, como mínimo.
De chuletas o cualquier carne apropiada para asar von Koteletts oder zum Braten geeignetem Fleisch.
De chuletas o cualquier carne apropiada para asar de chuletas o cualquier carne apropiada para asar.
Es wird gewonnen durch wässrige Extraktion aus geeignetem eßbarem pflanzlichem Material,
La pectina amidada se obtiene a partir de plantas comestibles apropiadas, generalmente de agrios
Für die Destillation von Tafelwein und zur Gewinnung von als Tafelwein geeignetem Wein wird eine Beihilfe eingeführt um die Absatzmöglichkeiten für Trinkalkohol zu fördern.
Se introduce una destilación específica de vinos de mesa y vinos aptos para la obtención de vinos de mesa, con el fin de mantener las salidas del alcohol de boca.
Moderne, effektiv genutzte Elektronik mit geeignetem Schutz bildet die Grundlage der TMT Füllstandsmesssysteme.
Una electrónica avanzada, usada de forma eficaz y protegida adecuadamente, forma la base de los sistemas de medición de nivel de TMT.
mit Hilfe von geeignetem material, passen Sie die Lektionen den Fähigkeiten
con la ayuda de material adecuado, adaptan las clases a las capacidades
vorrübergehende Lagerung und Abgabe von Impfstoffen, die aus beliebigem geeignetem Antigen hergestellt werden, in erforderlicher Menge in Auftrag zu geben.
almacenamiento temporal y distribución de las cantidades necesarias de vacunas reconstituidas a partir de cualquier antígeno adecuado.
der vorläufigen Verordnung zur Wahl der USA als geeignetem Vergleichsland bestätigt.
Reglamento provisional sobre la elección de EE.UU. como país análogo apropiado.
Für die bislang nur beschränkt mögliche Nutzung von Wasserstoff als für Verkehrszwecke geeignetem Energieträger wird es entscheidend sein, dass die einschlägige Forschung von den einzelstaatlichen und europäischen Behörden unterstützt wird.
La utilización efectiva del hidrógeno como vector energético adaptado a su uso en el transporte-que actualmente tiene sus limitaciones- dependerá de que la investigación cuente con el apoyo de las autoridades nacionales y europeas.
Abgabe von Impfstoffen in Auftrag zu geben, die aus beliebigem geeignetem Antigen hergestellt werden.
almacenamiento temporal y distribución de las cantidades necesarias de vacunas reconstituidas a partir de cualquier antígeno adecuado.
Säuglingsnahrung oder für Kleinkinder geeignetem Apfel-/Orangen- oder Apfel-/Aprikosensaft zugegeben werden.
un zumo de manzana/naranja o manzana/albaricoque adaptado para niños de corta edad.
Die Lösung wird dann entweder mit einer Einzeldosisspritze mit geeignetem Schutzschild und steriler Einwegnadel oder unter Verwendung eines
La solución debe extraerse a través del tapón, utilizando o bien una jeringa de un solo uso equipada con un blindaje de protección adecuado y una aguja estéril desechable
dass solche Personen von geeignetem Zustand in den bewaffneten Dienst der Vereinigten Staaten aufgenommen werden,
que tales personas de condición adecuada, serán recibidos en el servicio armado de los Estados Unidos a fuertes de guarnición,
durch die Bereitstellung von Material und geeignetem medizinischem Personal Infrastrukturen für die gesundheitliche Versorgung aufzubauen.
instalar infraestructuras sanitarias mediante el envío de material y equipos médicos adecuados.
es müssen auch Frequenzen in geeignetem Umfang verfügbar sein und eine enge Zusammenarbeit
la disponibilidad de una cantidad adecuada de espectro y una estrecha colaboración entre los operadores de telecomunicaciones
durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeignetem Wege, frühzeitig im Verlauf des Genehmigungs­verfahrens, spätestens jedoch sobald die Informationen zur Verfügun­gen gestellt werden können,
mediante avisos públicos u otros medios apropiados, de los siguientes asuntos desde el principio del procedimiento de autorización del proyecto y, como muy tarde,
die Behörden in Zusammenarbeit mit den sozialen Organisationen kostenlose auf die Ein­wande­rer zugeschnittene Sprachkurse(mit speziell ausgebildeten Lehrern und geeignetem Unter­richts­material) anbieten.
ofrezcan programas de enseñanza de la lengua, bien adaptados a las características de los inmigrantes, gratuitos y con recursos humanos y materiales adecuados.
dass solche Personen von geeignetem Zustand in den bewaffneten Dienst der Vereinigten Staaten aufgenommen werden,
que tales personas de condiciones adecuadas, serán recibidas en el servicio armado de los Estados Unidos para guarnecer fuertes,
ist die Destillation von Tafelwein und zur Gewinnung von Tafelwein geeignetem Wein gemäß Artikel 29 der Verordnung(EG) Nr. 1493/1999 ab 1. September eröffnet.
se iniciará la destilación de vinos de mesa y de vinos aptos para la obtención de vinos de mesa a que se refiere el artículo 29 del Reglamento(CE) no 1493/1999.
Ergebnisse: 61, Zeit: 0.06

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch