GESTATTE - übersetzung ins Spanisch

permito
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
deja
lassen
hinterlassen
aufhören
überlassen
aufgeben
zurücklassen
zu stoppen
zu gestatten
mehr
beenden
autorizada
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung
permite
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
permita
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
permitiré
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren

Beispiele für die verwendung von Gestatte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Bis meine experimentale Raketen ein Signal vom Mond geben, gestatte ich dir nicht, dein Leben zu riskieren.
Hasta que mis cohetes de prueba no han enviado la señal desde la Luna, no te permitiré arriesgar la vida.
Dann gestatte... einem blinden Mann,
Entonces,¿permitirás... que un ciego...
Ich gestatte mir den Vorschlag, dass Sie sein Vermächtnis zerstören sollten.
Yo creo, si me permites, que debes atacar su legado. Eso es lo que debes matar.
dann gestatte ich mir selbst, es zu akzeptieren.
estaba corriendo me permitía a mí misma aceptarlo.
Mr. McIntosh, Sie mögen sich erinnern, dass ich das Wort"notwendig" hier nicht gestatte.
Sr. Mclntosh, si usted recuerda, Yo señalé que no permitiría el uso de la palabra"necesario.
Also angesichts deiner fantastischen Fahrkünste gestatte ich dir hiermit... ein Bier zu haben.
Así que en vista de tus asombrosas habilidades para conducir te autorizo a beber una cerveza.
Weib Jaga: Also, gestatte schneller die Beere,
La tía Yaga: Y bien, da más bien baya,
Wenn Sie denken, dass ich Ihnen und dem Direktor gestatte, ihre Ärsche auf Kosten meiner Leute zu retten.
Si cree que voy a permitir que usted y el director se cubran el culo a costa de las vidas de mi gente.
du sprichst mich erst an, wenn ich es gestatte.
sólo me hablarás cuando yo te lo consienta.
Das Kind kann die Wellen erschrocken werden und, gestatte der Gott nicht, sich zu verschlucken.
¡El niño puede asustarse las ondas y, no¡permítalo Dios!, ahogarse.
Innerhalb dieser Darbietung gestatte ich mir, Ihnen als ganz besondere Attraktion einen Mann vorzustellen,
Dentro de este programa me permito presentarles, como atracción extraordinaria, un hombre a quién todos conocen,
In diesem Zusammenhang gestatte ich mir, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass der Europäische Rat von Tampere bereits die ersten Grundlagen für Maßnahmen in diesem Bereich gelegt hat
Me permito recordarles a este respecto que el Consejo Europeo de Tampere ya definió los parámetros iniciales para la acción en este campo
wir das 1997 getan haben, denn- man gestatte mir die Abwandlung der Redewendung- der Mensch lebt nicht vom Fußball allein.
grandes acontecimientos deportivos como hicimos en 1997, ya que, si se me permite la ocurrencia, no sólo de fútbol vive el hombre.
Ich gestatte mir hinzuzufügen, daß ich die Auffassung von Frau Rosa Díez teile
Me permito añadir que comparto la opinión de la Sra. Rosa Díez
Daher gestatte ich mir, einige Maßnahmen in Erinnerung zu rufen, die wir in einer anderen von der Einwanderung betroffenen europäischen Region, den Kanarischen Inseln,
De ahí que me permita recordar algunas medidas que estamos intentando poner en marcha en otra región europea afectada por la inmigración,
Deshalb gestatte ich mir, die Kommission daran zu erinnern, daß in den Entschließungsantrag über den Schiffbau eine Änderung eingebracht wurde, in der die Erarbeitung einer Studie zu den beschriebenen Problemen gefordert wurde.
Por ello, me permito recordar a la Comisión que la propuesta de reglamento sobre la construcción naval incorporó una enmienda que pedía la elaboración de un estudio para abordar los problemas descritos.
wolle sich aber dennoch für eine vorsichtige Agrarpolitik aussprechen, die den Erhalt einer größtmöglichen Zahl von Erzeugern auf dem Lande gestatte.
se pronunció a favor de una política agrícola prudente que permita mantener el mayor número posible de productores en el campo.
Deshalb gestatte ich mir, vorab doch auf eine ganz aktuelle und für die Menschenrechte möglicherweise äußerst explosive Situation einzugehen, nämlich die Lage
Por todo ello, me permito llamar previamente su atención sobre una situación explosiva de máxima actualidad que entraña serios riesgos para los derechos humanos,
Ich habe ihm zugehört und gestatte mir, ihm zu sagen, daß es ein Recht gibt, das ich ihm nicht zugestehe, nämlich im Namen
A él también le he escuchado, pero me permito decirle que hay un único derecho que no le reconozco,
Auch ich als Abgeordneter aus Brandenburg, einem ostdeutschen Bundesland, gestatte mir, an dieser Stelle zu betonen, dass ich sehr stolz bin, in dieser Debatte für meinen Ausschuss zu sprechen.
un Estado federado del Este de Alemania, me permito subrayar en este lugar que estoy muy orgulloso de poder hablar en este debate en nombre de mi comisión.
Ergebnisse: 99, Zeit: 0.1376

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch