HINGEN - übersetzung ins Spanisch

colgaban
hängen
auflegen
baumeln
das hängen
zu erhängen
aufknüpfen
herunterzuhängen
dependían
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich
cuelga
baumeln
hängen
leg auf
herabhängt
runterhängt
están
sein
werden
stehen
liegen
schon
hier
jetzt
noch
gerade
sitzen
colgaron
hängen
auflegen
baumeln
das hängen
zu erhängen
aufknüpfen
herunterzuhängen
colgando
hängen
auflegen
baumeln
das hängen
zu erhängen
aufknüpfen
herunterzuhängen
colgadas
hängen
auflegen
baumeln
das hängen
zu erhängen
aufknüpfen
herunterzuhängen
dependieron
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich
dependerían
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich
se cernían

Beispiele für die verwendung von Hingen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Und warum Sie sollten nicht hingen über dem Zinssatz!
Y por qué no debería quedar atascado en la tasa de interés!
Einschließlich der Teller, die an den Wandhalterungen hingen?
Incluidos los platos. Estaban colgados de la pared?
Ich nehme also an, dass Sie beide sehr an Mom hingen.
Supongo que ambos estaban muy vinculados a su madre.
Du würdest sie nicht finden, auch wenn sie von deinen Ohrläppchen hingen.
No las hallarías aunque las tuvieras colgadas de los lóbulos.
Über ihm hingen die Schatten.
Las sombras se cernían sobre él.
ich haben uns rausgeschlichen und hingen im Keller ab.
yo nos escabullíamos del sermón y nos colocábamos en el sótano.
Kinos hingen riesige Poster mit den Schauspielern
Los cines colgaban enormes carteles que representaban a los actores
Ihre Einnahmen hingen ausschließlich von der Höhe der staatlichen Subventio­nen ab
Sus ingresos dependían exclusivamente de la magnitud de las subvenciones públicas
wo die Türken die widerspenstigen Christen der Stadt hingen, Schatten ein kleiner Brunnen.
un viejo plátano, donde los Turcos colgaban a los Cristianos recalcitrantes de la ciudad, sombra una pequeña fuente.
Ihre Rechte hingen von ihrem Ehestatus ab: eine Scheidung
Sus derechos dependían de su estado civil,
Auf dem Flughafen fiel mir auf, daß tatsächlich in jedem Raum Porträts des syrischen Präsidenten Hafiz Assad und seines verunglückten Sohnes hingen.
En el aeropuerto observé que en todas las salas cuelga un retrato del presidente sirio Hafez al-Assad y su malogrado hijo.
Die anderen Häute hingen über seinem Kopf, eingehüllt in die Kälteschwaden der Halle.
Las otras pieles colgaban sobre su cabeza, envueltas en los vapores helados de la sala.
Schätzungen zufolge hingen weitere 450 000 Arbeitsstellen in der Lieferkette sowie in Vertrieb und Wartung mit­telbar von der Branche ab.
Se calcula que otros 450 000 puestos de trabajo dependían indirectamente del sector en la cadena de suministro, la distribución y la red de mantenimiento.
Wenn es mit Vorhängen hingen, die Wirkung einer dunklen, düsteren Raum zu bekommen.
Si se cuelga con cortinas, para conseguir el efecto de un cuarto oscuro, sombrío.
Drohende Wolken hingen über seinem Pfad. Doch als er Worms verließ,
Nubes amenazantes se cernían sobre su camino, pero, al salir de Worms,
Weihnachtssocken hingen Um Dads Hals Mit einer Notiz,
Las calcetas de navidad colgaban del cuello de papá
Hunderttausende von Arbeitsplätzen in der Gemeinschaft hingen von seiner Verwendung ab.
centenares de miles de empleos de la Comunidad dependían de su utilización.
Gewöhnlich beraten die wichtigsten Schaffen, in erster Linie zu erfüllen, damit sie gewährleistet gemacht waren hingen von"der mühsamen Ladung» den ganzen Tag nicht.
Aconsejan los asuntos más importantes cumplir habitualmente en primer lugar que garantirovanno sean hechos y no colgaban por"la carga pesada» todo el día.
Warum hingen sie nicht in den Bäumen, und warum haben sie nicht gegraben?
¿Por qué no se colgaron de árboles de buen tamaño?, y¿Por qué no se enterraron?
waren Leuchten von ERCO, Staff und Kaiser, die über einem Paar in intimer Atmosphäre aufgereiht an einer einzigen Stromschiene hingen.
mostraban luminarias de ERCO, Staff y Kaiser, que colgaban de un único raíl electrificado sobre una pareja en una atmósfera íntima.
Ergebnisse: 124, Zeit: 0.2137

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch