ORIGINATOREN - übersetzung ins Spanisch

originadoras
originator
des originators
kreditgeber
ein darlehensgeber
originadores
originator
des originators
kreditgeber
ein darlehensgeber

Beispiele für die verwendung von Originatoren auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
institutionelle Anleger, Originatoren, Sponsoren, ursprüngliche Kreditgeber
inversores institucionales, originadoras, patrocinadoras, prestamistas originales
Investoren, Branchenvertretern und Originatoren solcher Wertpapiere und hat am 23. Dezember 2009 ein entsprechendes öffentliches Konsultationsverfahren eingeleitet.
las asociaciones del sector y los originadores de estos bonos y, el 23 de diciembre de 2009, puso en marcha una consulta pública sobre esta materia.
Gleichzeitig sind die Marktteilnehmer nicht verpflichtet, STS-Verbriefungen zu emittieren und in sie zu investieren: Originatoren können immer noch Nicht-STS-Verbriefungen oder Verbriefungen konstruieren, die einfacher, transparenter
Al mismo tiempo, los participantes del mercado no están obligados a emitir titulizaciones STS ni a invertir en ellas: las originadoras pueden seguir creando titulizaciones no STS
Die Einbeziehung einer Drittpartei bei der Prüfung, ob eine Verbriefung den STS-Anforderungen entspricht, kann für die Anleger, Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaften nützlich sein und könnte auf dem
La participación de terceros para ayudar a verificar que una titulización cumple los requisitos STS puede ser útil para los inversores, las originadoras, las patrocinadoras y los SSPE,
Die Ergebnisse dieser Erörterungen sind auf den Internet-Seiten der Europäischen Aufsichtsbehörden zu veröffentlichen, um Originatoren, Sponsoren, Verbriefungszweckgesellschaften
Los resultados de estos debates deben hacerse públicos en las páginas web de las AES para ayudar a las originadoras, las patrocinadoras, los SSPE
Potenziellen Interessenkonflikten beim„Originate-to-distribute“-Modell sollte vorgebeugt werden, indem sichergestellt wird, dass Originatoren und Sponsoren des Kreditrisikotransfers einen Teil der Risiken, die sie gezeichnet haben, behalten.
Conviene resolver los posibles conflictos de interés del modelo«originar para distribuir» garantizando que las entidades originadoras y las entidades espónsor de la transferencia del riesgo de crédito conserven una parte de los riesgos que hayan suscrito.
Die fakultative Einbeziehung Dritter mit Fachkenntnissen im Bereich der STS-Verbriefung, die die Konformität der Verbriefung mit den STS-Anforderungen mitüberprüfen könnten, könnte Anlegern und Originatoren ihre Entscheidung erleichtern.
La participación opcional de terceros con experiencia en titulización STS a la hora de ayudar a verificar el cumplimiento de una titulización con los requisitos STS puede ayudar a los inversores y las originadoras a formarse una opinión.
Der aufsichtliche Formelansatz darf nur mit aufsichtsbehördlicher Genehmigung von Instituten angewandt werden, die keine Originatoren sind und die diesen Ansatz in ihrem Anlagebuch auf die gleiche Verbriefungsposition anwenden dürfen.
El método basado en la fórmula supervisora sólo podrán utilizarlo previa autorización de las autoridades de supervisión las entidades que no sean entidades originadoras que puedan aplicarlo en relación con la misma posición de titulización de la cartera de inversión.
das Einsteigen neuer Originatoren sowie den Start neuer Werbeaktionen
incorporación de nuevos originadores, lanzar nuevas promociones
Für am[Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung] ausstehende Verbriefungspositionen dürfen Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaften die Bezeichnung„STS“ oder eine direkt oder indirekt darauf bezugnehmende Bezeichnung nur dann verwenden,
En lo que respecta a las posiciones de titulización vivas a[fecha de entrada en vigor del presente Reglamento], las originadoras, las patrocinadoras y los SSPE solo podrán utilizar la designación«STS»
So soll eine zuständige Behörde, der Beweise dafür vorliegen, dass Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaften eine sachlich unzutreffende oder irreführende STS‑Meldung vorgenommen haben,
Cuando una autoridad competente tiene pruebas de que las originadoras, las patrocinadoras y los vehículos especializados en titulizaciones han realizado una notificación STS significativamente incorrecta
Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaften verwenden die Bezeichnung„STS“
Las originadoras, las patrocinadoras y los SSPE únicamente utilizarán la denominación«STS»
was zu„Moral Hazard-Risiken“ führt; vielmehr sollten Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaft dafür verantwortlich sein.
con la consiguientes posibilidades de riesgo moral, cuando la responsabilidad debe ser asumida por las originadoras, las patrocinadoras y las SSPE.
Da in die Verordnung über die Verbriefung ein allgemeiner Rahmen für in allen Finanzsektoren anwendbare Anforderungen an Originatoren, Sponsoren und Anlegerinstitute aufgenommen wird, werden sämtliche in Teil 5 enthaltenen Bestimmungen(Artikel 404
Teniendo en cuenta que en el Reglamento relativo a la titulización se introduce de manera paralela un marco general sobre los requisitos aplicables a las entidades originadoras, patrocinadoras e inversoras en todos los sectores financieros,
Diesem Vorschlag zufolge werden als„Originatoren“ bezeichnete Firmen, die Darlehen in handelbare Wertpapiere umwandeln, verpflichtet, einen Teil des Risikos dieser Wertpapiere zu tragen,
En esta propuesta se establece que las empresas(denominadas«entidades originadoras») que reconviertan los préstamos en valores negociables deberán conservar una parte del riesgo asociado a estos valores,
andere Finanzinstrumente umwandeln(Originatoren), und AIFM, die im Namen eines oder mehrerer AIF in diese Wertpapiere
otros instrumentos financieros(entidades originadoras) y los de GFIA que invierten en dichos valores
andere Finanzinstrumente umwandeln(Originatoren), und OGAW, die in diese Wertpapiere oder Finanzinstrumente investieren,
otros instrumentos financieros(entidades originadoras) y los de OICVM que invierten en dichos valores
den Verbriefungsprozess verringert wird, sollte diese Obergrenze von allen Originatoren und Sponsoren angewandt werden können, unabhängig davon, welchen Ansatz sie für die Berechnung der Eigenmittelanforderungen für die Positionen in der Verbriefung heranziehen.
este tope debe estar a disposición de todas las entidades originadoras y patrocinadoras, sea cual sea el método que utilicen para calcular los requisitos de capital reglamentario aplicables a las posiciones de la titulización.
Da Anleger, Originatoren, Sponsoren, ursprüngliche Kreditgeber
Dado que los inversores, las originadoras, las patrocinadoras, los prestamistas originales
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem die von der Kommission gemäß dieser Verordnung zu erlassenden technischen Regulierungsstandards Anwendung finden, sollten Originatoren, Sponsoren und Verbriefungszweckgesellschaften, um ihren Transparenzpflichten nachzukommen,
Con el fin de garantizar que las originadoras, las patrocinadoras y los SSPE cumplan sus obligaciones de transparencia,
Ergebnisse: 99, Zeit: 0.0325

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch