PASSTEN - übersetzung ins Spanisch

cupieron
passen
hineinpassen
reinpassen
der einpassung
encajaban
passen
fit
zusammenpassen
einzuschneiden
reinpassen
dazugehören
hineinpassen
coincidían
übereinstimmen
entsprechen
passen
zusammenfallen
zustimmen
zusammenpassen
überein
abzugleichen
zeitgleich
fällt
se ajustaron
se adaptaban
caber
passen
hineinpassen
reinpassen
der einpassung
concuerdan
übereinstimmen
im einklang stehen
passen
cupo
passte
quote
des finanzbeitrags
platz
des kontingents
anteil

Beispiele für die verwendung von Passten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Und es stellte sich heraus, dass es dort wunderschöne rote Samtvorhänge gibt, die für meine Zwecke einfach perfekt passten.".
Resulta que al final tenía estas hermosas cortinas de terciopelo rojo que se adaptaban perfectamente a lo que pretendía".
Die einzigen Abdrücke, die passten, befanden sich auf der Fernbedienung,
Las únicas huellas que concuerdan están en el mando de la televisíon,
You empfängt 30-360 Tage sich bilden, passten und Funktion der Teilgarantie, um sich Sie zu vergewissern, genau zu empfangen, was Sie bestellten.
You recibirá 30-360 días forma, cupo, y función de la garantía de la parte para asegurarse de le para recibir exactamente qué usted pidió.
vergrößerte der Hersteller dieser Bonbons deren Durchmesser, so dass sie nicht mehr durch den Flaschenhals von Getränkeflaschen passten.
los productores de los caramelos aumentaron el tamaño de las mentas para que no pudieran caber en la boca de las botellas.
Meine Wörter hatten oft besondere Betonungsmuster, die nicht richtig in einen Satz passten.
Y mis palabras a menudo tenían un énfasis especial que no se ajustaba bien en una frase.
Er erkannte, dass die Artikel auf der ersten Seite bei Google gut zu seinen Suchwörtern passten, da sie an erster Stelle standen.
Percibió que los artículos en la primera página de Google para sus términos de búsqueda se ajustaban bien, dado que estaban altamente clasificados.
die modulare Flexibilität passten gut zu unserem vorgesehenen Produktionszeitplan.".
la flexibilidad modular encajaron bien con nuestro programa de producción planificado.".
Sterling silver perlen und sterling silver ohrbügel ohrringe passten ihre persönlichkeit perfekt.
Sterling granos de plata y aretes de gancho para la oreja de plata de ley coincide con su personalidad única a la perfección.
horizontal hinausschieben und zusammen passten ringsum Schlitze.
lo elimina horizontalmente, cabiendo alrededor de ranuras junto.
also isolierten wir 30 Fälle, die in das Profil passten.
hemos aislado 30 casos que encajan con el perfil.
die Abdrücke auf dem Boot passten nur zu den Dealern im Kühlfach.
las únicas huellas de la lancha que coinciden son las de los traficantes muertos.
Die deutschen Batterien, passten nicht in die japanischen Roboter
Las baterías alemanas no funcionan en los robots japoneses.
Marc und Sophie passten nicht zusammen, aber sie konnten gut miteinander,
Marc y Sophie no iban bien juntos,
Seine Vettern und Geschwister passten nicht hindurch, und falls Tamiyo und Genku etwas davon wussten,
Sus hermanos y primos no cabían por él y, si Tamiyo y Genku sabían de aquel agujero,
Da die einfachen Plastikmagnete nicht zu den Bildern passten, beschlossen wir, etwas"Strandgut" in Dekomagnete zu verwandeln.
Dado que los imanes de plásticos no quedaban bien con las fotos, decidimos convertirlos en imanes decorativos de estilo algo"playero".
Anfangs passten die Coworker selbst gegenseitig auf ihre Kinder auf, während die anderen arbeiteten.
Inicialmente, los mismos cotrabajadores cuidaban a los hijos de los demás mientras los otros trabajaban.
Daraufhin passten Frankreich und andere Mitgliedstaaten ihre einzelstaat- lichen Vorschriften an die Anforderungen der Freizügigkeitsrichtlinie aus dem Jahr 2004 an.
Como resultado de ello, Francia y otros Estados miembros adaptaron sus legislaciones nacionales a los requisitos de la Directiva de 2004 sobre libre circulación en la UE.
schlossen die Brücken aus, die nicht passten.
descartando todos los puentes que no cuadrasen.
Argentinien war im Jahre 1999 nicht die einzige südamerikanische Volkswirtschaft, die zu leiden hatte, die anderen passten jedoch ihre Wechselkurse an, um die internationale Konkurrenzfähigkeit wiederzubeleben.
Argentina no fue la única economía que sufrió en 1999, pero las demás ajustaron sus tipos de cambio para recuperar la competitividad internacional.
Und wir waren beide erstaunt über die Etiketten, die auf niemanden passten, den wir tatsächlich kannten.
Y ambas nos asombramos de las etiquetas que no cuadran con ninguna de las personas que realmente conocemos.
Ergebnisse: 75, Zeit: 0.063

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch