SONSTIGER - übersetzung ins Spanisch

otros
anderen
weiteres
noch
sonstigen
wieder
anders
cualquier otro tipo
excipiente
hilfsstoff
sonstiger bestandteil
sonstige(r)
grundmasse
der cremegrundlage
sonstige bestandteil(e)
otras
anderen
weiteres
noch
sonstigen
wieder
anders
otro
anderen
weiteres
noch
sonstigen
wieder
anders
otra
anderen
weiteres
noch
sonstigen
wieder
anders

Beispiele für die verwendung von Sonstiger auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
BAR_ Rückzahlung sonstiger nicht verwendeter Zuschüsse der Gemeinschaft- Zweckgebundene Einnahmen _BAR_ p.m. _BAR_ p.m. _BAR_ 13681405,32 _BAR.
BAR_ Reembolso de ayudas comunitarias diversas no utilizadas- Ingresos afectados _BAR_ p. m. _BAR_ p. m. _BAR_ 13681405,32 _BAR.
Der EWSA ist davon überzeugt, dass eine frühzeitige Beteiligung der Sozialpartner und sonstiger NRO ein besseres Verständnis des EU-Rechts und dessen richtige praktische Umsetzung gewährleisten wird.
El CESE está convencido de que la participación temprana de los interlocutores sociales y diversas ONG garantizará una mejor comprensión de las normativas de la UE y su correcta aplicación.
Für eine Menge von 8.040 Tonnen Hosen und 1.855 Tonnen sonstiger Kleidungsstücke(detaillierte Übersicht in Anhang I);
Para un contingente de 8.040 toneladas de pantalones y de 1.855 toneladas de prendas diversas(en el anexo 1 se incluye un cuadro detallado de las mismas);
Unbeschadet sonstiger ein­ schlägiger Bestimmungen unterliegen die Beratungen dem Berufsgeheimnis.
Sin perjuicio de otras disposiciones que puedan aplicarse al respecto, las deliberaciones estarán sujetas al secreto profesional.
gerichtlicher oder sonstiger Pfändungen oder anderweitiger Verfügungen über jene Rechte.
embargo judicial o de otra índole, u otra disposición sobre o con respecto a los citados derechos.
Darüber hinaus kann der Ausschuss für neuartige Therapien in Zusammenhang mit der Beurteilung sonstiger Arzneimittel konsultiert werden,
Además, podrá consultarse al Comité de terapias avanzadas para la evaluación de cualquier otro medicamento que precise conocimientos
Die Urheber sonstiger Werke haben grundsätzlich ein Recht auf Vergütung für den öffentlichen Verleih.
Los autores de otros tipos de obras tienen en principio un derecho de remuneración por el préstamo público.
Aus Sicherheitsgründen ist das Kochen, sowie sonstiger Gebrauch von Gas und Feuer strengstens verboten.
Por razones de seguridad, cocinar y el uso de gas o del incendio por los pasajeros de camping a bordo está estrictamente prohibido.
Valve kann von Ihnen gegebenenfalls die Bereitstellung Ihrer Anschrift oder sonstiger Daten verlangen, um nach einschlägigem Steuerrecht bestehenden steuerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen zu können.
Valve puede solicitarle que facilite su dirección o cualquier otra información, con el fin de poder cumplir todas las obligaciones de la legislación fiscal vigente.
Beschädigungen an Computern oder Computerbausteinen oder sonstiger elektronischer Ausrüstung,
Daños de ordenadores o de cualquiera de sus componentes, o de cualquier equipamiento electrónico
Der Ausschuss ist davon überzeugt, dass eine frühzeitige Beteiligung der Sozialpartner und sonstiger nichtstaatlicher Organisationen ein besseres Verständnis des EU-Rechts
El CESE está convencido de que la participación temprana de los interlocutores sociales y diversas ONG garantizará una mejor comprensión de las normativas de la UE
Unbeschadet sonstiger allgemein geltender Bedingungen des einzelstaatlichen Rechts dürfen die zuständigen Behörden einer Verwaltungsgesellschaft eine Zulassung nur erteilen, wenn.
Sin perjuicio de otras condiciones generales establecidas por la normativa nacional, las autoridades competentes sólo concederán autorización a una sociedad de gestión cuando.
40% der CO2-Emissionen und 70% der Emissionen sonstiger Schadstoffe im Straßenverkehr.
el 70% de las emisiones de los demás contaminantes generados por el transporte por carretera.
Telekommunikations- und Bürotechnikkosten oder sonstiger Ansprüche, die gegebenenfalls in Frage kommen;
telecomunicaciones y material de ofimática u de cualquier otro derecho aplicable;
wirtschaftlicher oder sonstiger Manipulation sein.
abierta a manipulación política, empresarial o de cualquier otro tipo.
Durchleuchtung/Durchsuchung“: Einsatz technischer oder sonstiger Mittel, die dazu dienen, verbotene Gegenstände zu identifizieren und/oder aufzuspüren.
Control»: la utilización de medios técnicos o de otra índole para identificar o detectar artículos prohibidos;
Es wäre doch wirklich verrückt, wenn zwischen umweltfreundlich erzeugter Elektrizität und sonstiger Elektrizität kein Unterschied gemacht werden dürfte!
¡Sería absurdo que no pudiera establecerse una distinción entre la electricidad generada de forma ecológica y los demás tipos de electricidad!
die zentrale elektronische Plattform aufgrund techhnischer oder sonstiger Ursachen bestimmen.
a la plataforma electrónica central por razones técnicas o de otro tipo.
Zölle oder sonstiger Abgaben und löst auch nicht deren Einziehung aus.
activará la recaudación de impuestos, derechos o gravámenes específicos.
Der speziellen Aktionen der Gemeinschaft zur Förderung des europäischen Tourismus sowie sonstiger Gemeinschaftsmaßnahmen, die den Tourismus beeinflussen.
Las acciones comunitarias especiales para apoyar el turismo europeo y el resto de las acciones comunitarias con influencia sobre el turismo.
Ergebnisse: 1123, Zeit: 0.0606

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch