SORGTE - übersetzung ins Spanisch

preocupaba
beunruhigen
sorgen
besorgt
gedanken
kümmern
beschäftigen
uns sorgen
angst
gedanken machen
cuidó
aufpassen
kümmern
zu sorgen
pflege
zu pflegen
achten
die betreuung
zu betreuen
bewachen
fürsorge
proporcionó
bieten
bereitstellen
liefern
bereitstellung
geben sie
sorgen
erbringen
leisten
zu versorgen
ermöglichen
garantizó
zu gewährleisten
garantieren
gewährleistung
dafür sorgen
sicherstellung
zu sichern
sicherung
garantiert werden
gewährleistet
sicherzustellen
aseguró
sicherstellen
versichern
zu gewährleisten
gewährleistung
sicherstellung
sicherung
dafür zu sorgen
garantieren
proveyó
versehen
bieten
liefern
bereitstellen
sorgen
bereitstellung
zur verfügung stellen
cuidaba
aufpassen
kümmern
zu sorgen
pflege
zu pflegen
achten
die betreuung
zu betreuen
bewachen
fürsorge
preocupada
beunruhigen
sorgen
besorgt
gedanken
kümmern
beschäftigen
uns sorgen
angst
gedanken machen
preocupado
beunruhigen
sorgen
besorgt
gedanken
kümmern
beschäftigen
uns sorgen
angst
gedanken machen
preocupé
beunruhigen
sorgen
besorgt
gedanken
kümmern
beschäftigen
uns sorgen
angst
gedanken machen

Beispiele für die verwendung von Sorgte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Das sorgte für enorme Spannungen.
Eso creó mucha tensión.
Das Buch sorgte 1870 für einen Skandal.
El libro causó un escándalo en 1870.
Er sorgte dafür, dass Dr. Bashir eingeladen wurde.
Se las arregló para que se invitase a Bashir.
Rushware sorgte auch für die Produktion der Spieledisketten.
Baez incluso ofreció la producción del juego.
Meine Mutter sorgte für uns, denn mein Vater war nicht da.
Mi madre se ocupó de nosotros porque mi padre nuca estaba.
Sorgte für die Aktivierung der Bereiche des Verständnisses
Permitió la activación de las áreas de comprensión
Das alles sorgte für längere Unterbrechungen der Deportationen in Frankreich.
Todo esto causó largas interrupciones de las deportaciones desde Francia.
Ich bin sicher, das sorgte für Unmut.
Estoy seguro de que creó resentimiento.
Jacov holte mich her und sorgte für meine Ausbildung, deshalb.
Jacov me trajo aquí y me dio una educación, así que.
Obschon noch ein Hausmeister für das Haus sorgte, verschlechterte sich dessen Zustand.
Mientras vivía en la casa de los Kirchherr, su condición empeoró.
Die Stadt hatte auch einen Aquädukt, der für Frischwasser sorgte.
También contaba con un acueducto que les proveía de agua tibia.
Der tiefe Nebel auf dem Wasser sorgte für spektakuläre Sicht.
La niebla baja en el agua hizo para una visión espectacular.
Deutschlands größter Flughafen sorgte für den Durchbruch.
El aeropuerto más grande de Alemania logró un gran avance.
Diese Ungleichbehandlung sorgte in Großbritannien lange für Verdruss.
Por largo tiempo, esta desigualdad causó irritación en Gran Bretaña.
All die Botengänge, um deren Beendigung ich mich sorgte, meine ganzen unerledigten Geschäfte wurde auf magische Weise beendet.
Todos los errands que me preocupaba terminar, todos mis asuntos sin concluir, terminaron de una manera mágica.
Sie hat mich halb zermatscht gefunden, sorgte für mich und brachte mich in diese Höhle, genau so, als ob sie meine Mutter wäre.
Me encontró magullado, cuidó de mí y me trajo a la gruta como si fuera mi madre.
Sie sorgte fur ihn, wahrend er lebte.
Ella cuidó de él mientras vivió... y ahora lo hace...
Für eine insgesamt positive Handelsbilanz sorgte der Export von Rohstoffen und Waren;
La exportación de materias primas y bienes proporcionó una balanza comercial positiva general;
Der Jakobsweg, wenn auch ein„Nebenweg“, sorgte für eine wirtschaftliche Belebung der Stadt während des gesamten Mittelalters.
El Camino de Santiago, aunque un«atajo», proporcionó un renacimiento económico de la ciudad durante toda la Edad Media.
UBSUP sorgte durch den Bau der dezentralen Aufbereitungsanlagen(DTFs)
UBSUP garantizó el vaciado, el transporte
Ergebnisse: 135, Zeit: 0.1195

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch