STANDHALTEN - übersetzung ins Spanisch

soportar
ertragen
standhalten
aushalten
widerstehen
unterstützen
ausstehen
verkraften
erdulden
hinnehmen
unterstützung
resistir
widerstehen
standhalten
durchhalten
widerstand
aushalten
widerstand zu leisten
überstehen
wiederstehen
dich widersetzen
resist
aguantar
ertragen
aushalten
durchhalten
standhalten
noch
ausharren
verkraften
einstecken
frente
front
stirn
vorne
angesichts
gegenüber
vorderseite
vorn
gegenã1⁄4ber
umgehen
zu bewältigen
resisten
widerstehen
standhalten
durchhalten
widerstand
aushalten
widerstand zu leisten
überstehen
wiederstehen
dich widersetzen
resist
resistan
widerstehen
standhalten
durchhalten
widerstand
aushalten
widerstand zu leisten
überstehen
wiederstehen
dich widersetzen
resist
soportada
ertragen
standhalten
aushalten
widerstehen
unterstützen
ausstehen
verkraften
erdulden
hinnehmen
unterstützung
soportan
ertragen
standhalten
aushalten
widerstehen
unterstützen
ausstehen
verkraften
erdulden
hinnehmen
unterstützung
resiste
widerstehen
standhalten
durchhalten
widerstand
aushalten
widerstand zu leisten
überstehen
wiederstehen
dich widersetzen
resist
soporten
ertragen
standhalten
aushalten
widerstehen
unterstützen
ausstehen
verkraften
erdulden
hinnehmen
unterstützung

Beispiele für die verwendung von Standhalten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Wasserstoffsysteme und Wasserstoff führende Bauteile müssen während ihrer gesamten Lebensdauer den zu erwartenden Drücken und Temperaturen standhalten.
Los componentes técnicos y los sistemas de hidrógeno resistan los temperaturas y presiones previstas durante su vida útil;
Fertigt Abgaszügen, die den hohen Temperaturen der Motor und die Auspuffsysteme standhalten.
Fabrica recubrimientos de escape que resisten a las altas temperaturas de los sistemas de motor y de escape.
Sie der sehr hohe Temperaturen standhalten(typisch für Wüstengebieten),
Soportan temperaturas altísimas(típico de zonas desérticas),
Dadurch können die Sprühgeräte insbesondere ölhaltigen und aggressiven Sprühmedien und extremen Temperatureinflüssen standhalten.
Esto permite que los pulverizadores resistan especialmente los medios de pulverización agresivos que contienen aceite y las influencias extremas de la temperatura.
Das ist der Grund, warum die BAUER Filterbehälter höchsten Drücken bis 500 bar und tausenden von Lastzyklen sicher standhalten.
Este es el motivo por el cual los recipientes filtrantes BAUER resisten con seguridad presiones máximas de hasta 500 bar y miles de ciclos de carga.
Es ist aus Kunststoff und weich, so perfekt dynamischen Belastungen standhalten und praktisch nicht korrodiert.
Es de plástico y suave, por lo que resiste perfectamente las cargas dinámicas y prácticamente no se corroe.
Und es gab Zeiten, in denen die Fische nicht standhalten Strapazen der langen Reise
Y hubo momentos en que los peces no soportan penalidades del largo viaje
sie einer Explosion im Inneren standhalten, ohne aufzureißen.
en caso de explosión en su interior, resistan sin romperse.
lassen Lager schneller laufen und extremen Einflüssen standhalten.
permiten mayores velocidades y resisten influencias extremas.
Die Kirche kann im Laufe der Jahrhunderte immer mehr wachsen und allen Prüfungen standhalten, weil sie von der göttlichen Vorsehung getragen wird, die ihr Schicksal lenkt.
La Iglesia crece cada vez más a lo largo de los siglos y resiste a todas las pruebas, porque la sostiene la Providencia Divina, que guía su destino.
zu überwachen und zu warten, daß sie den zu erwartenden Umgebungsbedingungen standhalten.
mantenerse de. modo que soporten las condiciones exteriores previsibles.
die erforderlich wären, um die Anlagen den Explosions­ver­hütungs­vor­schriften anzupassen oder die Kreisläufe so auszulegen, daß sie auch höheren Drücken standhalten.
no serían necesarias inversiones para adaptar los sistemas a las normas antideflagración o para que los circuitos resistan presiones más elevadas.
Weil unsere Werkzeuge auch den härtesten Bedingungen standhalten, erhalten wir äußerst wenige Beanstandungen.
No es de extrañar que apenas recibamos quejas, pues las herramientas resisten las condiciones más duras.
Diese Verstärkung wäre notwendig, um sicherzustellen, dass die Sitzverankerungen den Beschleunigungskräften bei einem Aufprall standhalten.
Estos refuerzos serían necesarios para garantizar la solidez de los anclajes de los asientos de manera que soporten las fuerzas que se desencadenen durante el choque.
können oft Glasrohre oder Profilglasrohre noch problemlos standhalten.
los tubos de vidrio o perfilados resisten normalmente sin problema.
M720 enormen Belastungen- bis zu 10 Millionen Klicks- standhalten.
con botones que resisten hasta 10 millones de clics.
Der Red Keep sollte für eine Weile standhalten,... lange genug für mich,
La Fortaleza Roja resistirá por un tiempo, lo suficiente para que vaya a los muros
Die Brücke soll Erdbeben bis zu einer Stärke von 8 auf der Richterskala standhalten.
En caso de terremotos, el puente soportaría magnitudes de hasta 10 en la escala de Richter.
Um sicherzustellen, dass die Ratte Distortion Pedal wird schwere Stampfen und den Strapazen der Straße standhalten.
Para asegurar que la rata Distortion pedal soportará pesados pisando fuerte y los rigores de la carretera.
besteht aus robusten Materialien, die einer Dauernutzung und gelegentlichen Missgeschicken standhalten.
posee materiales duraderos que aguantan el uso constante y los percances ocasionales.
Ergebnisse: 569, Zeit: 0.0612

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch