STREITFALL - übersetzung ins Spanisch

disputa
streit
disput
auseinandersetzung
streitfall
konflikt
streitigkeiten
rechtsstreit
fehde
disputation
umstritten
litigio
rechtsstreit
streit
streitfall
streitigkeiten
rechtsstreitigkeiten
einer streitsache
des streitverfahrens
conflicto
konflikt
widerspruch
streit
auseinandersetzung
conflict
streitigkeiten
caso
fall
falle
wenn
gegebenenfalls
umständen
contencioso
streit
streitfall
rechtsstreitigkeiten
streitsache
contentious
strittig
der rechtsstreit
streitsüchtig
rechtswegorientierten

Beispiele für die verwendung von Streitfall auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nach Auffassung des Ausschusses wird in diesem besonderen Streitfall eine rein politische Entscheidung getroffen werden müssen.
acuerdo sobre este punto, por lo que el Comité considera que en este caso particular será necesario tomar una decisión puramente política.
Muß ein Verbraucher im Streitfall seine Rechte nicht im Gericht des Landes durchsetzen, in dem der Anbieter von Waren oder Dienstleistungen seinen Sitz hat,
¿Debe el consumidor en caso de conflicto hacer valer sus derechos en los tribunales del país en el que reside el proveedor de mercancías
Klagegegenstand oder Streitfall, den du uns gegenüber hast
causa o disputa que inicies contra nosotros y que surja
wird die Beschwerde als"Streitfall" eingestuft und Spieler haben das Recht, ihren Streitfall an eine alternative Streitbeilegungsstelle zu verweisen.
la queja se categorizará como una"disputa" y usted tiene el derecho de referir su disputa a una entidad de resolución de disputas alternativa.
Im Übrigen gibt es dazu auch keinen Streitfall, da, wie Sie sicher wissen, die diesbezügliche Angelegenheit zwischen Brasilien
Tampoco hay por otra parte contenciosos sobre este punto ya que- y usted sin duda lo sabe- ese asunto entre Brasil
Der Rat wies erneut darauf hin, daß ihm daran gelegen ist, diesen Streitfall schnellstmöglich unter Wahrung der WTO-Regeln und der Interessen der Gemeinschaftserzeuger sowie unter Einhaltung der Verpflichtungen der Union gegenüber den AKP-Ländern,
El Consejo ha recordado su afán por llegar a una solución lo más rápida posible de este conflicto dentro del cumplimiento de las reglas de la OMC,
Am 31. März 2008 befand das Panel in der Sache USA- Festhalten an der Aussetzung der Erfüllung von Verpflichtungen im Streitfall EU- Hormone und in der Sache Kanada- Festhalten an der Aussetzung der Erfüllung von Verpflichtungen im Streitfall EU- Hormone, dass die USA und Kanada bestimmte Verfahrensverstöße begangen hatten.
El 31 de marzo de 2008, el grupo de expertos en relación con Estados Unidos- Mantenimiento de la suspensión de obligaciones en la diferencia CE- Hormonas y Canadá- Mantenimiento de la suspensión de obligaciones en la diferencia CE- Hormonas llegó a la conclusión de que los Estados Unidos y Canadá habían infringido algunos procedimientos.
die gesamte Vertragsziffer 11 nicht durchsetzbar ist und der Anspruch oder Streitfall vor Gericht beigelegt wird.
en cuyo caso todo el apartado 11 quedará inhabilitado y la reclamación o disputa se resolverá en un tribunal.
Beilegung von Streitfällen zwischen Mitgliedstaaten.
Resolución de conflictos entre países miembros.
Streitfälle sollten nur auf friedlichem Weg beigelegt werden.
Los conflictos deben ser resueltos por procedimientos pacíficos, como la negociación.
In Streitfällen ist die Entscheidung des unseres Managements bindend.
En caso de disputas, la decisión tomada por nuestra Dirección será definitiva.
TITEL VI STREITFÄLLE.
TÍTULO SEXTO DE LOS LITIGIOS.
Sozialmaßnahmen, Streitfälle.
activi­dades sociales, contenciosos.
Wie Sie Beschwerden und Streitfällen lösen können.
Informándole sobre cómo resolver las quejas y disputas.
Durch solche Hinweise würden potenzielle Streitfälle reduziert und eine größere Harmonisierung der Verfahren der betroffenen einzelstaatlichen Behörden gefördert.
Estas indicaciones reducirían los posibles contenciosos y favorecerían una mayor armonización de las actuaciones de las correspondientes autoridades nacionales.
Einige nationale Regulierungsbehörden haben in die Regelung von Streitfällen eingegriffen und ein System von Pflichten,
En la gestión de los conflictos, algunos reguladores nacionales han intervenido implantando un sistema de obligaciones,
Auf Streitfälle bezüglich dieses Protokolls findet Artikel 352 des Abkommens Anwendung.
Será de aplicación a las controversias relativas al presente Protocolo lo dispuesto en el articulo 352 del Convenio.
Diese Streitfälle spielen zu gewissen Zeitpunkten eine wesentliche Rolle
Esos contenciosos juegan, en ciertos momentos un papel de protagonista
Es empfiehlt sich, ein Verfahren zur Beilegung von Streitfällen, die im Zusammenhang mit Sendungen aus einer Einrichtung, einem Produktionszentrum oder einem Unternehmen auftreten können.
Considerando que es preciso prever un procedimiento de solución de los conflictos que puedan surgir con respecto a las expediciones de un establecimiento centro de producción o empresa;
Die Mitgliedstaaten gewährleisten in Bezug auf Streitfälle hinsichtlich Sicherheitsentgelten, dass Maßnahmen ergriffen werden, um.
Los Estados miembros velarán por que, en lo tocante a los desacuerdos con las tasas de protección de la aviación, se adopten medidas para.
Ergebnisse: 48, Zeit: 0.0848

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch