VERBINDLICH - übersetzung ins Spanisch

vinculante
verbindlich
bindend
rechtsverbindlich
zwingenden
verpflichtende
verbindlichkeit
des kopplungsprodukts
obligatorio
obligatorisch
verbindlich
verpflichtend
erforderlich
zwingend
pflicht
bindend
vorgeschrieben
zwingend vorgeschrieben
gesetzliche
auténtico
authentisch
echt
verbindlich
wirklich
wahre
richtiger
wahrhaft
authentic
auténticos
authentisch
echt
verbindlich
wirklich
wahre
richtiger
wahrhaft
authentic
vinculantes
verbindlich
bindend
rechtsverbindlich
zwingenden
verpflichtende
verbindlichkeit
des kopplungsprodukts
obligatoria
obligatorisch
verbindlich
verpflichtend
erforderlich
zwingend
pflicht
bindend
vorgeschrieben
zwingend vorgeschrieben
gesetzliche
obligatorias
obligatorisch
verbindlich
verpflichtend
erforderlich
zwingend
pflicht
bindend
vorgeschrieben
zwingend vorgeschrieben
gesetzliche
obligatorios
obligatorisch
verbindlich
verpflichtend
erforderlich
zwingend
pflicht
bindend
vorgeschrieben
zwingend vorgeschrieben
gesetzliche
auténticas
authentisch
echt
verbindlich
wirklich
wahre
richtiger
wahrhaft
authentic
auténtica
authentisch
echt
verbindlich
wirklich
wahre
richtiger
wahrhaft
authentic

Beispiele für die verwendung von Verbindlich auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Der EWSA regt an, dass für jede(n) Schüler/in vor Schulabschluss in seiner Schul­laufbahn ein Auslandsaufenthalt verbindlich vorgesehen wird.
El CESE propone que para cada alumno se prevea con carácter obligatorio una estancia en el extranjero antes de la terminación de los estudios en su respectiva especialidad.
Da diese Leitlinien jedoch rechtlich nicht verbindlich sind, werden sie in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich angewandt.
No obstante, al no ser esas directrices jurídicamente vinculantes, se aplican de manera muy diferente en los Estados miembros.
Wir müssen darüber diskutieren, inwieweit die Charta für die Institutionen verbindlich sein kann, ohne den Verfassungen
Debemos debatir cómo puede vincular la Carta a las instituciones sin colidir con las constituciones
Die Bestimmungen der Richtlinie 89/665 in ihrer geänderten Fassung sind jedoch nur für die Mitgliedstaaten und nicht für die Gemeinschaftsorgane verbindlich, was auch der Rat nicht bestreitet.
Las disposiciones de la Directiva 89/665, en su versión modificada, sólo vinculan a los Estados miembros y no a las instituciones comunitarias, circunstancia que el Consejo no cuestiona.
Des Weiteren wird Russland im Bericht dazu aufgefordert, verbindlich zuzusagen, nicht gewaltsam gegen seine Nachbarn vorzugehen.
El informe también hace un llamamiento a Rusia para alcanzar un compromiso firme de que no empleará la fuerza contra ninguno de los países de su entorno.
Es muss analog auch ein materieller Bestandsschutz für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in der EU in der Richtlinie verbindlich geregelt werden.
Análogamente, la Directiva deberá regular también con carácter vinculante una protección material por derechos adquiridos para los trabajadores de la UE.
Unterzeichnung des"Einigungsvertrages", in dem die Einzelheiten der vollständigen Vereinigung beider Teile Deutschlands verbindlich festgelegt werden.
Firma del "Tratado de unificación", en el que se fijan con carácter vinculante los detalles de la plena unificación de las dos partes de Alemania.
die Ausnahmeregelung für Großbritannien und Polen bei der Charta die Entscheidung, sie für alle anderen verbindlich zu machen, untergräbt.
de Polonia en la Carta corra el riesgo de minar la decisión de hacerla vinculante para el resto.
Standpunkt einen Erwägungsgrund(8 a), in dem wiederholt wird, dass Richtziele rechtlich nicht verbindlich sind.
en la Posición común que reitera que los objetivos indicativos no son jurídicamente vinculantes.
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich den Europäischen Rat beglückwünschen, dass er den Entwurf der Charta als verbindlich angenommen hat.
Señora Presidenta, en primer lugar alabo al Consejo Europeo por aceptar el proyecto de Carta como definitivo.
Alle waren sich einig, dass die Richtlinie ab 2008 verbindlich sein sollte.
El consenso fue general en cuanto a que, a partir de 2008, la Directiva deberá tener carácter obligatorio.
wird es allerdings nötig werden, diese verbindlich in die Spielregeln des Welthandels zu integrieren!
será necesario integrarlos con carácter vinculante en las reglas de juego del comercio mundial!
Empfehlungen einen Einzelfall, so werden sie für den Beteiligten durch die Zustellung verbindlich.
tengan un carácter individual, obligarán al interesado a partir de su notificación.
sie ist für das Vereinigte Königreich weder verbindlich noch ihm gegenüber anwendbar.
en la adopción del presente Reglamento, y no queda vinculado por él ni sujeto a su aplicación.
Ungeachtet des Absatzes 6 sind Entscheidungen der Regulierungsstelle für alle davon Betroffenen verbindlich.
No obstante lo dispuesto en el apartado 6, las decisiones del organismo regulador vincularán a todas las partes afectadas.
Als Gegenleistung, dass Arbeitnehmer auf bestimmte Leistungen verzichten, muss dabei eine Beschäftigungsgarantie verbindlich vereinbart werden.
Como contrapartida a que los trabajadores renuncien a determinadas prestaciones es preciso que se acuerde con carácter vinculante una garantía de empleo.
Die unter den fünf Themenbereichen aufgelisteten Einzelthemen sind weder vollständig noch verbindlich.
La lista de los temas incluidos en las cinco orientaciones temáticas no es ni exhaustiva ni restrictiva.
er befürchtet sie könnten für sie verbindlich werden.
temía que pudieran convertirse en obligatoria para ellos.
Liefertermine oder Fristen, die nicht ausdrücklich als verbindlich vereinbart worden sind, sind ausschließlich unverbindliche Angaben.
Las fechas de entrega y los plazos que no hayan sido convenidos expresamente de manera vinculante, se consideran únicamente como informaciones sin compromiso.
Die Unfallverhütungsvorschrift UVV schreibt verbindlich einen Sicherheitsfaktor von 1,5 vor.
La UVV(norma alemana para la prevención de accidentes) exige obligatoriamente un factor de seguridad de 1,5.
Ergebnisse: 1179, Zeit: 0.1537

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch