VERSCHAFFTE - übersetzung ins Spanisch

dio
geben
vorangehen
verleihen
haben
danken
erteilen
schenken
machen
bringen
bekommen
proporcionó
bieten
bereitstellen
liefern
bereitstellung
geben sie
sorgen
erbringen
leisten
zu versorgen
ermöglichen
consiguió
bekommen
erhalten
erreichen
besorgen
zu erzielen
holen
kriegen
zu schaffen
streben
haben
ofreció
bieten
liefern
bereitstellen
angebot
bereitstellung
leisten
erbringen
proporcionaba
bieten
bereitstellen
liefern
bereitstellung
geben sie
sorgen
erbringen
leisten
zu versorgen
ermöglichen
ganó
gewinnen
verdienen
win
sammeln
siegen
sieg
zu erlangen
erhalten
erwerben
dem gewinn
permitió
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren

Beispiele für die verwendung von Verschaffte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Emily, der Typ ist in dich verknallt... seit er dir in der Highschool den ersten Film verschaffte.
Emily, el tipo ha estado enamorado de ti desde que consiguió tu primera película en secundaria.
eine magische Erfahrung, die ihn eine unglaubliche Erleichterung verschaffte.
una experiencia mágica que le proporcionó un increíble nivel de alivio.
Nach dem Niedergang der regionalen Textilindustrie verschaffte Bosch der bisherigen Belegschaft eine berufliche Perspektive.
Tras el colapso de la industria textil de la región, Bosch ofreció a la mano de obra anterior perspectivas profesionales nuevas.
Courage Under Fire verschaffte ihm wichtige Ankündigung,
Valor bajo fuego le ganó crítica aviso,
Die Aufklärung verschaffte uns moderne Wissenschaft auf der Grundlage von aufmerksamer Beobachtung der natürlichen Welt.
El esclarecimiento racional nos dio la ciencia moderna basada en la observación cuidadosa del mundo natural.
sie größere Macht verschaffte; sie war eine Erbauerin von Nationen.
se volvió predominante porque proporcionaba un aumento de fuerzas; fue una constructora de naciones.
fünfte Form zu verwandeln, während Cold ihm die nötigen Ruhemomente verschaffte.
hacía su quinta forma, mientras que Cold le proporcionaba algunos momentos ininterrumpidos.
sie größere Macht verschaffte; sie war eine Erbauerin von Nationen.
llegó a predominar porque proporcionaba mayor fuerza; construyó naciones.
Der Fötus der Außerirdischen verschaffte uns das außerirdische Genom,
El feto alienígena nos proporcionaría el genoma alienígena,
Und ich kam als weißer Ritter zu Marta, verschaffte mir den Auftritt, ihn zu schnappen.
E hice de caballero andante con Marta y me conseguí el trabajo de pillarle.
Vom selben Zeitpunkt an verschaffte Phil Donahue Homosexuellen Medienpräsenz, indem er sie als erster Fernsehgastgeber immer wieder in seine landesweit ausgestrahlte Talkshow(1967-1997) einlud.
Casi al mismo tiempo(1967-1997) Phil Donahue daba presencia televisiva a los homosexuales, invitando a homosexuales a su programa de entrevistas de cobertura nacional.
Dies war in vieler Hinsicht kostspielig, aber verschaffte ihm zahlreiche miteinander konkurrierende Informationsströme.
Era costosa de muchas formas, pero le aseguraba flujos múltiples de información que competían entre sí.
Aber der HERR verschaffte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen.
Pero Jehovah dispuso un gran pez que se tragase a Jonás.
Die Unterstützung des IRC­Netzwerks verschaffte der griechischen Firma Biodynamics Zugang zu einer hochmodernen Sensortechnologie
El apoyo de la red IRC le dio a la empresa griega Biodynamics acceso a la ultramoderna tecnología de sensores
Er verschaffte Rom große militärische Siege,
Regaló a Roma grandes victorias militares,
Dieser Prozess verschaffte der Kommission neue Möglichkeiten zur Senkung der Gemeinkosten für Geber und Partnerländer.
Este proceso ha brindado a la CE nuevas oportunidades para reducir los gastos generales de los donantes así como de los países socios.
Ministerpräsident Junichiro Koizumi verschaffte der LDP einen letzten Hauch von Leben, indem er 2001 versprach, die Partei zu reformieren.
El primer ministro Junichiro Koizumi le dio al PDL el último aliento de vida al prometer reformarlo en 2001.
Ab 1993 verschaffte das japanische Unternehmen Yamaha dem Pedelec unter dem Namen Power Assist größere Verbreitung in Japan.
A partir de 1993 la empresa japonesa Yamaha le proporcionó al bicilec una mayor difusión en Japón bajo el nombre“Power Assist”.
Die Bolivarische Revolution verschaffte den Menschen in Venezuela wichtige Reformen im Gesundheitswesen, beim Wohnungsbau
La revolución bolivariana le dio al pueblo de Venezuela importantes reformas en el campo de la salud,
Diese Taktik verschaffte den Demokraten Zeit, um die Öffentlichkeit auf die zur Diskussion stehenden Probleme aufmerksam zu machen.
Esta táctica le hacía ganar tiempo a los demócratas para incrementar el conocimiento público de los problemas que están en juego.
Ergebnisse: 91, Zeit: 0.1223

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch